És possible que la versió de blender inclosa en l'Ubuntu, encara no estés en català i posteriorment algú la traduís. En aquest cas hauria d'entrar en les properes versions de l'Ubuntu.<br><br>En quant a l'scribus, he vist que a Rosetta no està traduït, des d'on l'has obert? Des d'Ubuntu?
<br><br><div><span class="gmail_quote">On 3/21/07, <b class="gmail_sendername">Ramon Vilar</b> <<a href="mailto:ramon.vilar@gmail.com">ramon.vilar@gmail.com</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bon dia Jordi!<br>Estic fet un embolic!<br>Segons el teu correu d'ahir, el blender està traduït al català, però<br>quan l'instal·lo a la meva ubuntu, m'apareix en anglès. Com pot ser?<br>Com puc fer perquè m'aparegui en català?
<br>Pel que fa a l'scribus, ahir vaig dir que el traduïa jo, pensant que<br>estava en anglès. Però com que em vaig quedar amb el dubte, al arribar<br>a casa, el vaig obrir, i vaig veure que sí que estava traduït al<br>
català. Com pot ser això? Pot ser que s'hagi d'actualitzar el fitxer<br>po? D'on puc aconseguir l'antic?<br>Doncs res, ja em direu si algú en sap la resposta.<br><br>Ramon<br><br>--<br>Ramon Vilar Gavaldà -
<a href="http://ramonvilar.facil.cat">http://ramonvilar.facil.cat</a><br>Membre de FÀCIL - <a href="http://www.facil.cat">http://www.facil.cat</a><br>Membre de l'esplai SESA - <a href="http://www.esplaisesa.org">http://www.esplaisesa.org
</a><br><br>--<br>Ubuntu-l10n-ca mailing list<br><a href="mailto:Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com</a><br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Jordi Irazuzta Cardús