Ep Orestes,<br><br>Ara et dono d&#39;alta a rosetta. Em sembla interessant el que comentes de fer de pont entre l&#39;equip del KDE i (K)Ubuntu. <br>Qüestions a tenir en compte:<br>1. És important treballar sempre des del projecte oficial de traducció de l&#39;aplicació (en el teu cas KDE) i no fer canvis directament a rosetta.
<br>2. Un cop tinguis actualitzacions de traduccions o noves traduccions i ja estiguin incorporades al projecte oficial, llavors les incorpores a rosetta mitjançant un upload.<br>3. Veuràs que alhora de fer uploads, en hi ha de dos tipus, &#39;user uploads&#39; i &#39;published uploads&#39;, has de triar la segona opció!!
<br>4. És important anar informant a la llista de les traduccions que es van actualitzant o incorporant.<br><br>Salut!<br> <br><div><span class="gmail_quote">On 1/28/07, <b class="gmail_sendername">Orestes Mas</b> &lt;<a href="mailto:orestes@tsc.upc.edu">
orestes@tsc.upc.edu</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Perdoneu que al correu que acabo d&#39;enviar no li he canviat l&#39;assumpte per un
<br>de més adient.<br><br>Orestes.<br><br>--<br>Ubuntu-l10n-ca mailing list<br><a href="mailto:Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com</a><br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca">
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Jordi Irazuzta Cardús