Presentació de: Pol Marcet Sardà
Walter Garcia-Fontes
walter.garcia at upf.edu
Thu Dec 21 13:17:45 UTC 2017
* Pol Marcet, polmarcetsarda at gmail.com [21/12/17 13:27]:
> Hola!
> La majoria ja em coneixereu d'altres festes Ubuntu o de la meva ponència de
> customització del GRUB, però em presentaré formalment:
>
> Sóc en Pol Marcet Sardà, estudiant de batxillerat amb 16 anys, un fan del
> codi lliure, GNU/Linux, i tot el que funcioni en aquest fabulós sistema
> operatiu!
>
> Generalment tinc poc temps, però com que s'acosten vacances, m'agradaria
> col·laborar en la traducció d'aquest. Sempre em fa una mica de ràbia que
> una cosa no estigui traduïda, per tant vull canviar això!
Hola Pol i benvingut,
Per fer les traduccions, convé donar-li una ullada a les nostres
guies:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators
Sobretot llegir-se la guia de traducció de SoftCatalà:
https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/
Quan a traduccions, convé que les que facis siguin les específiques de
l'Ubuntu, és a dir no hi hagi projectes "upstream" que les
facin. Alguns exemples de traduccions específiques pendents són:
1)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/artful/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/ca/+translate
2)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/artful/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/slideshow-ubuntu-mate/ca/+translate
En general convé mirar la llista de paquets i identificar aquells que
pel seu nom semblen específics de l'Ubuntu:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/zesty/+lang/ca/+index?batch=75
Per projectes "upstream", un d'interessant és el Gnome, en ser
l'escriptori predeterminat de la propera versió de llarg durada de
l'Ubuntu:
https://l10n.gnome.org/languages/ca/
O el Translation Project de GNU:
http://translationproject.org/team/ca.html
Bona feina!,
--
Walter Garcia-Fontes
L'Hospitalet de Llobregat
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list