Re: Presentació Traducció Ubuntu

Sergi Mateo sergimateo at ubuntu.cat
Thu Feb 20 21:22:28 UTC 2014


El dia 20 febrer de 2014 21.52, Sergi Heras <sergihese a hotmail.com> ha
escrit:

> Bones,
>
> Sóc nou per aquí. Sóc català natiu i entenc bastant bé l'anglès, tinc
> gairebé 18 anys i  ganes d'ajudar a traduir tot el que pugui relacionat amb
> l'Ubuntu (ja que és la única manera que actualment puc ajudar).
> Suposo que he de passar un període de proba o alguna cosa, i m'heu
> d'assignar traduccions, oi? No ho se...
> Encara vaig una mica perdut per aquest món de la traducció, si em podeu
> orientar una mica us ho agrairé.
>
> Espero la vostra resposta.
>
> Sergi
>

Bones Sergi, i benvingut a la llista de l'equip de traducció de l'Ubuntu al
català.

Per començar a traduir no cal passar cap prova ni res. El que si que cal és
llegir una mica sobre lo que et citaré a continuació, per tal de que
comencis amb el millor peu possible i fent traduccions el mes homogènies
possible. Aixi i tot, recorda que ningú neix ensenyat, així que cal que
provis a fer-ho i aniàs millorant en molt poc temps.

Potser pots trobar, per començar, una mica d'informació sobre el procés de
traducció a [0]. Aquí, si ho hem fet bé, trobaràs una guia per poder
començar a traduir sense gaires complicacions.

Les traduccions, principalmet les fem al Launchpad [1]. T'hauràs de crear
un compte allà per començar.

La ultima versió en la que es pot traduir a hores d'ara es la propera, la
Trusty Tahr. Encara que també pots exportar el fitxer .po des del Launchpad
i fer-les en local amb un programa com el poEdit.... Aquesta es una eina
molt potent, però jo no la faig servir. T'animo a que t'hi capfiquis si
t'hi veus amb cor. Potser també trobes suport en aquest sentit en la llista
de traducció del GNOME al català, entre d'altres llocs. Allà ho fan servir
molt.

Abans de començar a traduir, sí que et recomano encoratjadament fer-li una
ullada amb cura (o dues si cal...) a la guia d'estil (resum: [2]; versió
completa: [3]) i tenir a mà el recull de termes de Softcatalà [4] i el
Termcat [5]. També està l'open-tran [6], ull viu amb aquest lloc web, que
no es català normalitzat 100% doncs apareixen moltes referències a cadenes
de programari de moltes altres distribucions, no només l'Ubuntu. Però per
donar-te una pista de per on van els trets de com s'han traduit certes
cadenes a altre programari està molt bé.

I, si molt m'apures, també faig cerques al google, al wordreference... tot
acaba servint per copsar què volia transmetre l'autor.

Si vols començar a practicar, pots donar-me un cop de mà amb
l'app-install-data [7]. Aquest paquet es on es troben els títols dels
paquets de programari que es poden trobar al Centre de Programari de
l'Ubuntu, i també una petita descripció curta del mateix. Donat que a cada
cicle en surten nous paquets que s'incorporen al Centre, sempre en tenim
unes 300 o més cadenes a traduir. Crec que pot ser un bon lloc per començar.

Però si en trobes cap altre programari que t'agradaria col·laborar a
traduir, només cal que ho avisis a la llista, i segur que entre tots fem
una bona traducció del programari.

P.D. Per cert, s'apropa la Ubuntu Global Jam... encara no tenim decidit el
lloc per a aquest cicle, però sabem que serà el 5 d'abril. T'encoratjo a
que si et va bé t'apropis, podrem traduir plegats i solventar qualsevol
dubte que sorgeixi entre tots i totes que estem allà. Estigue't a l'aguait
mirant el nostre wiki [8] o inscrivint-te a les llistes de distribució
ubuntucat-info i/o ubuntucat-equip [9] per estar informat.

Salut!

Sergi M.

[0] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators
[1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+lang/ca
[2] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Guia
[3] http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
[4] http://www.softcatala.org/recull.html
[5] http://www.termcat.cat/
[6] http://open-tran.eu/
[7]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/ca/+translate
[8] https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam/Activitats
[9] https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam/Recursos
-------------- part seg��ent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20140220/5efef086/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list