hola

Joan jodufi at gmail.com
Fri Mar 30 07:33:55 UTC 2012


Doncs ja està corregit!


El 30 de març de 2012 8:44, David Planella
<david.planella at googlemail.com>ha escrit:

> El 30 de març de 2012 0:14, gotrunks at gmail.com <gotrunks at gmail.com> ha
> escrit:
> > Hola,
> >
> > 2012/3/4 Joan <jodufi at gmail.com>:
> >> Hola!
> >>
> >>>> Veig que "torrents" ho traduïm a vegades per "torrents" i altres per
> >>>> "baixades". Potser millor sempre "torrents" ?
> >>>
> >>>
> >>> Respecte a la cadena 323, l'he deixada pendent. He deixat torrent
> perquè a
> >>> l'original hi era, i un torrent és, en la meva humil opinió, una
> baixada.
> >>> Però una baixada no és un torrent. Aviam que n'opineu al respecte, ja
> que
> >>> només queda aquesta cadena per traduir.
> >>
> >>
> >> He acceptat la cadena 323 ja que m'ha semblat correcte. Respecte a la
> >> traducció de «torrents», jo diria que sempre es tradueix per
> «torrents». En
> >> quin cas està traduït com a «baixades»?
> >>
> >>> PD: Respecte a la cadena «obre una carpeta» que apareix en fer botó
> dret
> >>> sobre una baixada, realment penso igual que tú i que vam estar
> comentant
> >>> ahir: «obre la carpeta contenidora» (més descriptiu) o tal vegada
> «obre la
> >>> carpeta». Però la indeterminació de l'article crec que no hauria
> >>> d'aparèixer. Fent una cerca, hauria de ser la cadena 246, però ja
> apareix
> >>> traduida pel Joan Duran com a "obre una carpeta". Jo tinc ara mateix
> la beta
> >>> de la 12.04 i em segueix apareixent "obre una carpeta". Bé, potser algú
> >>> altre ens pot donar la resposta a l'enigma.
> >>
> >>
> >> No acabo d'entendre quin és el problema. La cadena que comenteu ja està
> >> traduïda com a «Obre la carpeta». Com hauria d'estar traduïda?
> >>
> >
> > La cadena 246 del transmission surt al launchpad traduïda per «Obre la
> > carpeta». La traducció es va fer el 31/5/11.
> > No obstant, i com es pot veure en la captura que adjunto, el
> > transmission 2.50 (13228) del ubuntu 12.04 beta 2 té la cadena
> > traduïda per «Obre una carpeta».
> >
> > No és estrany?
> >
>
> Segurament això no és la cadena 246, sinó la 51:
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/transmission/+pots/transmission/ca/+translate?batch=10&show=all&search=obre
>
> Salut,
> David.
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20120330/aea72cd3/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list