hola
gotrunks at gmail.com
gotrunks at gmail.com
Thu Mar 29 22:14:54 UTC 2012
Hola,
2012/3/4 Joan <jodufi at gmail.com>:
> Hola!
>
>>> Veig que "torrents" ho traduïm a vegades per "torrents" i altres per
>>> "baixades". Potser millor sempre "torrents" ?
>>
>>
>> Respecte a la cadena 323, l'he deixada pendent. He deixat torrent perquè a
>> l'original hi era, i un torrent és, en la meva humil opinió, una baixada.
>> Però una baixada no és un torrent. Aviam que n'opineu al respecte, ja que
>> només queda aquesta cadena per traduir.
>
>
> He acceptat la cadena 323 ja que m'ha semblat correcte. Respecte a la
> traducció de «torrents», jo diria que sempre es tradueix per «torrents». En
> quin cas està traduït com a «baixades»?
>
>> PD: Respecte a la cadena «obre una carpeta» que apareix en fer botó dret
>> sobre una baixada, realment penso igual que tú i que vam estar comentant
>> ahir: «obre la carpeta contenidora» (més descriptiu) o tal vegada «obre la
>> carpeta». Però la indeterminació de l'article crec que no hauria
>> d'aparèixer. Fent una cerca, hauria de ser la cadena 246, però ja apareix
>> traduida pel Joan Duran com a "obre una carpeta". Jo tinc ara mateix la beta
>> de la 12.04 i em segueix apareixent "obre una carpeta". Bé, potser algú
>> altre ens pot donar la resposta a l'enigma.
>
>
> No acabo d'entendre quin és el problema. La cadena que comenteu ja està
> traduïda com a «Obre la carpeta». Com hauria d'estar traduïda?
>
La cadena 246 del transmission surt al launchpad traduïda per «Obre la
carpeta». La traducció es va fer el 31/5/11.
No obstant, i com es pot veure en la captura que adjunto, el
transmission 2.50 (13228) del ubuntu 12.04 beta 2 té la cadena
traduïda per «Obre una carpeta».
No és estrany?
Salut,
--
Pere
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: captura.png
Type: image/png
Size: 57949 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20120330/ddc01c89/attachment-0001.png>
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list