Re: Traducció del Pulse Audio

gotrunks at gmail.com gotrunks at gmail.com
Fri Mar 9 22:43:12 UTC 2012


Hola,

2012/3/9 Xavier Mendez <jmendeth at gmail.com>:
> El 5 de març de 2012 21:18, gotrunks at gmail.com <gotrunks at gmail.com> ha escrit:
>> Bones de nou,
>>
>> El dissabte em vaig posar a traduïr cadenes del PulseAudio [1] sense
>> saber massa ben bé on em posava.
>> He traduït la primera plana, a veure si un expert me la pot revisar :)
> Me l'he mirada i he fet alguns suggeriments.

Merci.

> En general, "Sample Rate" es tradueix per "Freqüència de mostreig" (veure [1]).
>
> Una altra cosa es que solem canviar l'ordre dels complements en alguns
> casos (veure [2]):
> "stat() failed" --> "ha fallat stat()"
> "closepipe() failed on %s" --> "ha fallat closepipe() sobre %s"
>

Hmm, ok. Llavors crec que la primera lletra hauria de ser una
majúscula: "Ha fallat stat()" i "Ha fallat closepipe() sobre %s". Faig
nous suggeriments.

Com es traduiria "xcb_connection_has_error() returned true" ?


Salut,
-- 
Pere



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list