Traduccions per revisar

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Thu Sep 29 10:45:01 UTC 2011


El Dimecres dia Dimecres 28 Setembre 2011 Joan  Joan <jodufi at gmail.com> va 
escriure:
> Hola a tothom,
> 
> Us adjunto una llista de mòduls que he traduït i que s'haurien de revisar:
> 
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/
> +pots/software-center/ca/+translate?show=untranslated

Hola,

Ara que surt el software-center, recordo que aquest paquet va suscitar una 
viva discussió en el darrer Dia de la Llibertat del Programari. Ho hauria 
plantejat abans però com que la Kubuntu que jo uso no fa servir el software 
center de Gnome, no me n'havia adonat.

El cas és que al dessota de cada programa instal·lable hi ha (a la majoria) el 
mot «Gratuït» com a traducció de «Free» (cadena No. 239). I clar, això amaga 
la veritable essència del programari lliure, que és precisament la d'ésser 
lliure i no pas gratuït.

En aquell moment els presents ignoràvem si aquesta traducció és un descuit o 
bé és intencionada seguint alguna directriu de Canonical. Penso que en el 
primer cas s'hauria de corregir immediatament i en el segon caldria protestar 
a les instàncies que pertoquin, perquè ara per ara tots els usuaris d'Ubuntu 
amb Gnome estan rebent una informació esbiaixada d'allò que comporta la 
utilització de programari lliure.

Cordialment,

Orestes Mas.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20110929/d2789cad/attachment-0001.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list