Traduccions per revisar
Orestes Mas
orestes at tsc.upc.edu
Thu Sep 29 10:45:01 UTC 2011
El Dimecres dia Dimecres 28 Setembre 2011 Joan Joan <jodufi at gmail.com> va
escriure:
> Hola a tothom,
>
> Us adjunto una llista de mòduls que he traduït i que s'haurien de revisar:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/
> +pots/software-center/ca/+translate?show=untranslated
Hola,
Ara que surt el software-center, recordo que aquest paquet va suscitar una
viva discussió en el darrer Dia de la Llibertat del Programari. Ho hauria
plantejat abans però com que la Kubuntu que jo uso no fa servir el software
center de Gnome, no me n'havia adonat.
El cas és que al dessota de cada programa instal·lable hi ha (a la majoria) el
mot «Gratuït» com a traducció de «Free» (cadena No. 239). I clar, això amaga
la veritable essència del programari lliure, que és precisament la d'ésser
lliure i no pas gratuït.
En aquell moment els presents ignoràvem si aquesta traducció és un descuit o
bé és intencionada seguint alguna directriu de Canonical. Penso que en el
primer cas s'hauria de corregir immediatament i en el segon caldria protestar
a les instàncies que pertoquin, perquè ara per ara tots els usuaris d'Ubuntu
amb Gnome estan rebent una informació esbiaixada d'allò que comporta la
utilització de programari lliure.
Cordialment,
Orestes Mas.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20110929/d2789cad/attachment-0001.html>
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list