traduccio per revisar

David Planella david.planella at googlemail.com
Tue Oct 4 08:15:33 UTC 2011


El 4 d’octubre de 2011 8:49, Jordi Codina Lligoña <jcodinal at yahoo.es> ha escrit:
> hola:
> Acabo d'enviar uns sugeriments per l'aplicació Xdiagnose:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/xdiagnose/+pots/xdiagnose/ca/+translate
>
> Un petit pas per la traducció d'Ubuntu pero un gran pas per mi.
>

Molt bona feina i benvingut Jordi!

Una bona entrada al projecte de traducció de l'Ubuntu: fent traduccions :-)

He acceptat la majoria de suggeriments i n'he deixat altres
d'alternatius en els casos en què no veia clara la proposta. Només un
apunt per fer referència al fet que en les traduccions no utilitzem
l'infinitiu quan ens dirigim a l'ordinador, sinó que fem servir
l'imperatiu.

Aquí tens els suggeriments nous. Si et semblen bé, els acceptaré quan
m'ho diguis:

http://bit.ly/oUAFf6

Salut,
David.



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list