Re: Presentació

Pau Iranzo paulists at gmail.com
Thu Feb 24 12:16:39 UTC 2011


Benvingut!!

El 24 de febrer de 2011 13:15, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:
> Benvingut Ferran!!
>
>
> El 24 de febrer de 2011 9:04, David Planella <david.planella a googlemail.com>
> ha escrit:
>>
>> El 24 de febrer de 2011 1:04, Ferran Pujol Camins
>> <ferranpujolcamins a gmail.com> ha escrit:
>> > Hola Benny! Moltes gràcies per la benvinguda.
>> > Demà mateix ja podré dedicar-hi una estoneta per llegir la guia d'estil
>> > i
>> > iniciar-me una mica.
>> > La meva idea era invertir la meitat del meu temps en projectes on us
>> > faci
>> > falta un cop de mà i l'altra meitat en projectes de la meva elecció. En
>> > Benny m'ha assenyalat l'Ubuntu com a projecte on us fa falta un cop de
>> > mà.
>>
>> Hola Ferran,
>>
>> Benvingut al projecte de traducció de l'Ubuntu!
>>
>> Aquí trobaràs més informació
>>
>> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Col·laboradors
>>
>> Un cop t'hagis familiaritzat amb la guia de traducció, pots deixar
>> suggeriments de traducció als missatges que quedin per traduir a
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/ca, i
>> comentar-ho en aquesta llista de manera que d'altres traductors els
>> puguin revisar un cop fets.
>>
>> Si tens qualsevol pregunta, no dubtis a demanar-ho a la llista.
>>
>> > L'altra programa que m'agradaria traduir és el Mixxx, que és un programa
>> > de
>> > DJ (o PD, s'haurà de discutir). A la pàgina de traducció del Launchpad
>> > del
>> > Mixxx he vist que puc tan proposar com donar per revisades les meves
>> > traduccions. Com funcioneu pel que fa als altres projectes a part de
>> > l'Ubuntu?
>>
>> Al Launchpad pots traduir sistemes operatius, com ara l'Ubuntu, o bé
>> altres projectes, els quals poden estar o no associats amb l'Ubuntu.
>> En aquesta llista ens concentrem en l'Ubuntu, però molts de nosaltrea
>> també traduïm altres programes del Launchpad.
>>
>> En el cas del Mixxx, és un projecte extern. Si vols, pots traduir-lo i
>> un cop acabat simplement pots enviar un correu a aquesta llista perquè
>> un altre traductor o traductora el revisi, de manera que ens assegurem
>> de la qualitat i la consistència de la traducció. És el procediment
>> que fem servir per totes les traduccions.
>>
>> Veuràs que el Mixxx, a diferència de l'Ubuntu, té permisos de
>> traducció oberts, de manera que el podràs traduir directament. A
>> l'Ubuntu, en tenir permisos de traducció restringits, podràs deixar
>> suggeriments de traducció, els quals els hauran d'aprovar els membres
>> de l'equip de revisors (els quals estem subscrits a aquesta llista).
>>
>> Salut,
>> David.
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-ca mailing list
>> Ubuntu-l10n-ca a lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca a lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list