Re: RedNotebook, traduït al català... per pura casualitat

Benny Beat bennybeat at gmail.com
Mon Jun 21 09:13:25 BST 2010


...Si que és adictiu això, si...
Bona tasca, company!!! ;)

Benny.



El 21 de juny de 2010 8:33, Giorgio Grappa <giorgio.grappaaubuntu.cat> ha
escrit:

> Salutacions, companys,
>
> Aquest cap de setmana, mentre donava una nova oportunitat a un programa
> que ja m'havia cridat l'atenció, el RedNotebook, vaig veure un botó que
> deia "Traduir RedNotebook" i, una mica com l'Alícia que perseguia un
> conill blanc, hi vaig clicar i, a través d'un forat, vaig anar a caure a
> una pàgina del Launchpad on, sense pensar-m'ho ni molt, ni poc, ni gens,
> vaig començar a traduir cadenes a tort i a dret. El cas és que no hi
> havia moltes, i durant el cap de setmana l'he acabat d'enllestir.
>
> Comentant el tema amb el Sisco Garcia, que ja porta algun temps en això
> de les traduccions, em diu que ara calia avisar-vos, a través d'aquesta
> llista, als que teniu permisos per validar les traduccions. Bé, doncs,
> ja està fet.
>
> I, sí, ara prometo llegir-me tota la informació que hi ha al wiki sobre
> quines són les aplicacions que cal traduir amb més urgència, i les
> tindré en compte.
>
> (Per cert, ha estat una gran ajuda poder consultar la nova guia de
> Softcatalà.)
>
>
> Seguirem en contacte, que això de traduir és una mica addictiu.
>
> Giorgio Grappa
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-caalists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>



-- 
Una cordial Salutació
      Benny Beat
-------------- següent part --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20100621/316e1968/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list