RedNotebook, traduït al català... per pura casualitat

Giorgio Grappa giorgio.grappa at ubuntu.cat
Mon Jun 21 07:33:56 BST 2010


Salutacions, companys,

Aquest cap de setmana, mentre donava una nova oportunitat a un programa 
que ja m'havia cridat l'atenció, el RedNotebook, vaig veure un botó que 
deia "Traduir RedNotebook" i, una mica com l'Alícia que perseguia un 
conill blanc, hi vaig clicar i, a través d'un forat, vaig anar a caure a 
una pàgina del Launchpad on, sense pensar-m'ho ni molt, ni poc, ni gens, 
vaig començar a traduir cadenes a tort i a dret. El cas és que no hi 
havia moltes, i durant el cap de setmana l'he acabat d'enllestir.

Comentant el tema amb el Sisco Garcia, que ja porta algun temps en això 
de les traduccions, em diu que ara calia avisar-vos, a través d'aquesta 
llista, als que teniu permisos per validar les traduccions. Bé, doncs, 
ja està fet.

I, sí, ara prometo llegir-me tota la informació que hi ha al wiki sobre 
quines són les aplicacions que cal traduir amb més urgència, i les 
tindré en compte.

(Per cert, ha estat una gran ajuda poder consultar la nova guia de 
Softcatalà.)


Seguirem en contacte, que això de traduir és una mica addictiu.

Giorgio Grappa



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list