Recordatori: data d'entrega de les traduccions aquest dijous

Narcis Garcia - GiLUG informatica at actiu.net
Tue Apr 20 12:44:02 BST 2010


Una pregunta: s'inclouran les traduccions existents de l'escriptori LXDE 
i paquets dependents?

Tot i que aquestes traduccions estan al 100% en el propi projecte, en 
versions anteriors bona part de l'escriptori de "lubuntu-desktop" queda 
en anglès.


En/na David Planella ha escrit:
> Bones,
> 
> Simplement us envio un recordatori de la data d'entrega de les
> traduccions del Lucid.
> 
> Serà aquest dijous 22 a les 21:00 hora catalana, és a dir, d'aquí a
> tres dies comptant avui. Només les traduccions fetes fins llavors
> entraran als paquets de llengua del Lucid. Tot allò que es tradueixi
> més endavant, apareixerà als paquets de llengua que s'alliberin més
> endavant.
> 
> Mirant https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/ca/,
> comento algunes traduccions destacades que ens faltaria acabar o
> revisar
> 
> Client de l'Ubuntu One:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubuntuone-client/+pots/ubuntuone-client/ca/+translate?show=untranslated
> 
> Creador de discos d'arrencada:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/onboard/+pots/onboard/ca/+translate?show=untranslated
> 
> screen-resolution-extra:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/screen-resolution-extra/+pots/screen-resolution-extra/ca/+translate?show=untranslated
> 
> Escaneig senzill:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/simple-scan/+pots/simple-scan/ca/+translate?show=untranslated
> 
> Impresores:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/system-config-printer/+pots/system-config-printer/ca/+translate?show=untranslated
> 
> Centre de control:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/ca/+translate?show=untranslated
> 
> O qualsevol altre que veieu i cregueu important.
> 
> Qui vulgui col·laborar:
> 
> * Traducció: simplement comenteu quin fitxer voleu fer a la llista.
> Millor encara, addicionalment afegiu-vos a
> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Llistat, que veig que
> hauria d'actualitzar.
> 
> * Revisió: els qui tingueu permisos, accepteu els suggeriments si els
> veieu bé. Qualsevol altra persona també pot revisar les traduccions
> afegint-hi nous suggeriments si hi veu alguna cosa, o comentant que
> s'ho ha mirat i ho veu tot bé.
> 
> Per qualsevol dubte, ja ho sabeu, demaneu, demaneu!
> 
> Salut,
> David.
> 
> Missatge original:
> 
> -------- Missatge reenviat --------
> De: David Planella
> Per a: Ubuntu Translators
> Assumpte: Announcing the language pack translation deadline
> Data: Mon, 19 Apr 2010 17:40:52 +0200
> 
> Hi translators,
> 
> After discussion with the release team, and in order to leave enough
> time for translations to be exported from Launchpad and the language
> packs generated, I'd like to announce the exact time at which
> translations are due. This will be on:
> 
>       * Thursday, the 22nd of April, 20:00 UTC
> 
> Nothing new here, it's the same date as we all know, only that we've
> defined the time for the reasons above and to let translators know until
> when exactly their translations will be included in the final release.
> 
> You'll find more information at:
> 
>   https://wiki.ubuntu.com/LanguagePackTranslationDeadline
> 
> If you've got any questions, as usual, feel free to ask!
> 
> Regards,
> David.
> 
> P.S. As it seemed to be unclear how the deadlines work, I also updated
> the https://wiki.ubuntu.com/NonLanguagePackTranslationDeadline page. I
> hope it explains it better now. If not, please let me know and we'll
> work out how to improve the page.
> 



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list