Re: Traducció de l'Ubuntu Software Center

David Planella david.planella at googlemail.com
Sun Sep 27 12:42:02 BST 2009


2009/9/26 Siegfried-A. Gevatter <siggi.gevatter at gmail.com>:
> Ah, i he corregit aquesta cadena que estava malament:
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/gnome-app-install/+pots/gnome-app-install/ca/156/+translate
>
> --
> Siegfried-Angel Gevatter Pujals (RainCT)
> Free Software Developer       363DEAE3
>

Bona feina Sifgried,

He acceptat els canvis, i havent seguit les discussions sobre el nom
(vegeu les referències més avall, per a qui li interessi),
personalment estic molt content de la decisió de canviar-lo.

Només he fet una petita correcció a:

https://translations.edge.launchpad.net/software-store/trunk/+pots/software-store/ca/53/+translate

on he posat l'accelerador («_») davant de la «j», com solem fer en els
menús d'ajuda.

Salut,
David.

* Informe d'error per al seguiment:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-store/+bug/436648
* Raonament per a la decisió original sobre el nom:
http://ubuntuforums.org/showpost.php?p=7970781&postcount=211
* Fil del fòrum on es discutien diferents alternatives:
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1256242
* Idea a l'Ubuntu Brainstorm: http://brainstorm.ubuntu.com/idea/21362
* Discussió a la llista de desenvolupadors de l'Ubuntu:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2009-September/028893.html



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list