Re: Dubte en la traducció de la documentació del windows

David Planella david.planella at googlemail.com
Sun May 10 17:33:08 BST 2009


Bones Joan,

Només et puc contestar les relacionades amb l'enregistrament de CD,
des del meu Virtualbox amb CD-RW:

El 9 / maig / 2009 11:18, Joan <jodufi at gmail.com> ha escrit:
> Hola,
>
[...]
>
> Les relacionades amb el Windows apareixen quan s'enregistra un CD (cosa que
> no puc fer amb el Virtualbox):
>
> "Feu doble clic a la icona de la unitat. S'hauria d'obrir una carpeta amb
> blanc, amb una capçalera anomenada <guilabel>CD Writing Tasks</guilabel>
> mostrada al quadre blau a l'esquerra de la pantalla."

Això és <guilabel>Tasques d'enregistrament</guilabel>, tot i que en el
meu cas el text apareix tallat com a «Tasques d'enregistramen», per la
qual cosa podria ser que hi manqui un «de CD» o similar al final.

> "Premeu <guibutton>Write these files to CD</guibutton>, que es pot trobar al
> quadre blau. S'iniciarà l'<application>CD Writing Wizard</application>."

Això és <guibutton>Enregistra aquests fitxers a un CD</guibutton> i
<application>Auxiliar d'enregistrament de CD</application>

> "Seguiu les instruccions proporcionades a la pantalla pel <application>CD
> Writing Wizard</application>. Aquest escriurà els fitxers seleccionats a un
> CD o DVD verge."
>

I un altre cop <application>Auxiliar d'enregistrament de CD</application>.

Espero que et sigui d'ajuda.

Algú té instal·lat l'Outlook en algun Windows i podria donar-li un cop
de mà a en Joan a comprovar com estan escrits els missatges allí?

Salut,
David.



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list