Re: Traducció del checkbox (System Testing)

David Planella david.planella at googlemail.com
Sun Mar 29 12:25:00 BST 2009


Bones Sigfried,

El 11 / març / 2009 15:32, Siegfried Gevatter (RainCT)
<rainct at ubuntu.com> ha escrit:
> Bones,
>
> He traduït unes poques cadenes que quedaven de l'aplicació System
> Testing. Algunes d'elles crec que ja les havia traduït abans, però el
> projecte ha canviat de nom (hwtest -> checkbox) i suposo que es deuen
> haver perdut pel camí... o sinó potser vaig somiar que les traduïa ;).
>
> Bé, sigui com sigui, podeu veure les cadenes que he tocat aquí:
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/checkbox/+pots/checkbox/ca/+filter?person=rainct
>

He fet un parell de correccions menors, les quals pots veure aquí ->
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/checkbox/+pots/checkbox/ca/+filter?person=dpm
i modificar-les si no hi estàs d'acord.

> Veureu que d'alguna cadena n'he fet una traducció una mica lliure,
> comenteu-m'ho si hi veieu cap problema. He dubtat en un parell de
> cadenes: «Welcome to System Testing!» (he posat «Benvingut») i «Thank
> you for taking the time to test your system.» («Gràcies per prendre-us
> el temps »), us sembla bé la traducció que he fet d'aquestes?
>

Ja veuràs que les he modificat una mica. a veure què et semblen.

> (També hi ha «Running shell tests...» que l'he traduït com a «S'està
> executant les proves automàtiques...» perquè no sabia que fer amb
> «shell», però abans he consultat amb upstream i m'ha dit que li sembla
> bé.)
>

Em sembla bé la traducció que n'has fet. Només he canviat el
«S'està...» a plural.

Bona feina!

Salut,
David.



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list