Re: Traducció de l'upstart per revisar

Joan jodufi at gmail.com
Sat Dec 12 14:06:48 GMT 2009


Hola David,

He acceptat les cadenes que em semblaven correctes i he deixat nous
suggeriments. També queden unes quantes cadenes sense traduir.

https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/upstart/+pots/upstart/ca/+translate?show=untranslated

Per cert, no era millor traduir l'aplicació des del projecte original?

https://translations.launchpad.net/upstart/trunk/+pots/upstart/ca/+translate

Ah! M'agafo la documentació d'Internet :)

Bona feina,
Joan




El 10 / desembre / 2009 20:58, David Planella <david.planella at googlemail.com
> ha escrit:

> Bones,
>
> He acabat la traducció de l'upstart i us l'envio per revisar:
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/upstart/+pots/upstart/ca/+translate?show=untranslated
>
> Els revisors que tingueu permisos podeu acceptar els suggeriments que
> us semblin correctes directament, per la resta, qualsevol pot
> afegir-hi suggeriments nous.
>
> Nota: hi he deixat unes quantes cadenes per traduir, fins que esbrini
> què significa la cadena «%s %s process»
>
> Salut!,
> David.
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20091212/5b740cac/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list