L'upstream d'Avahi

Joan jodufi at gmail.com
Sun Sep 28 18:55:06 BST 2008


Hola Josep,

Precisament ara mateix també m'estava mirant l'Avahi :)

Tot aquest guirigall serveix per a evitar traduccions duplicades, el que ens
interessa és evitar esforços duplicats (ja hi ha suficients coses per a
traduir), per tant tota traducció s'hauria de traduir a l'upstream i després
(si no funciona el sistema automàtic) importar-la al rosetta.

L'Avahi ja està traduït [1], per tant crec que només s'hauria d'agafar
d'aquesta pàgina i importar-la al rosetta. És el que anava a fer, però
prefereixo que algú amb més experiència de l'equip de l'Ubuntu m'ho confirmi
:)

Salut,
Joan


[1] http://avahi.org/browser/po/ca.po



El 28 / setembre / 2008 19:47, Josep Sànchez <josep.sanchez at ubuntu.cat> ha
escrit:

> M'estava mirant què hi havia per traduir, i m'he fixa't que a l'Avahi
> posa que s'ha de buscar l'upstream. Si no vaig errat, al lloc on sembla
> que es centra el seu desenvolupament [1], redirigeixen al sistema de
> traducció de Fedora [2] "Translations shall be submitted via Fedora's
> Transifex.", on indiquen que per a poder enviar traduccions s'ha de
> formar part de l'equip de traductors de Fedora.
>
> El meu dubte és: realment qui vulgui traduir l'Avahi ha de seguir tot
> aquest guirigall? fer-ho pujant-ho al Rosetta trencaria "el sistema"?
> O, potser, hi ha algú de l'equip de traductors l'Ubuntu que ja estigui
> donat d'alta al Transifex aquest i podria pujar-ho ell, per ser més
> formals?
>
> [1] http://avahi.org/wiki/AvahiCommunity#PatchesBugsTranslations
> [2] https://translate.fedoraproject.org/submit/module/avahi/
>
> --------------
> Josep Sànchez
> [papapep]
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20080928/5d98ff64/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list