Re: Traducció del jockey

Joan jodufi at gmail.com
Wed Oct 15 20:31:47 BST 2008


Hola David,

 msgid "License Text for Device Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Text de la llicència per al controlador de dispositiu"

".... controlador del dispositiu"


 msgid "This driver is activated but not currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest controlador està activat i no s'està utilitzant actualment."

"... activat però no ..."


 msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
 msgstr ""
+"Aquest controlador s'acaba d'inhabilitar, però encara s'està utilitzant."

Per coherència amb la resta s'hauria de canviar «inhabilitar» per
«desactivar»


Bona feina,
Joan





2008/10/15 David Planella <david.planella at googlemail.com>

> Bones,
>
> una altra on han aparegut cadenes noves i n'han desaparegut de ja
> traduïdes. Us envio el fitxer completat i el diff.
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/jockey/+pots/jockey/ca/+translate
>
> Salut,
> David.
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20081015/f45f0c03/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list