Traduccions

Jaume Villalba Sanchez javs at tinet.cat
Fri Oct 3 02:20:18 BST 2008


Acabo de veure que en Josep Sánchez fa la traducció de Hardware. La meva 
pregunta és la següent:

els arxius d'Ubuntu estan quasibé tots assignats, però els de Kubuntu 
estan deixats de la mà de déu...

Val la pena traduir els documents del Kubuntu? Són els mateixos que eles 
d'Ubuntu modificats? :)

Algú em pot dir que aniria bé traduir? :)

Morte grasie! ;)

Jaume

Jaume Villalba
Arcisstr. 62
80799 München
Deutschland
Tel: 0162/3120547
javs at tinet.cat
www.ipiselli.de



En/na Jaume Villalba Sanchez ha escrit:
> Holas a tohom/totdona  :)
>
> Després d'un estat catalèptic torno a les traduccions ;)
>
> Haig completat el fitxer del Konqueror, l'envio ací o al KDE?. Ara 
> voldria fer l' Ubuntu_Hardware. Algú l'està fent o el puc continuar jo?
>
> Haig estat mirant-ho i hi ha un petit problema: moltes vegades s'hi 
> troben paraules aïllades que no saps si son verbs conjugats, en 
> infinitiu o substantivitzats. Algú sap on van les cadenes d'aquest 
> fitxer po? A una Web? o a quina part de l'Ubuntu es poden weure en 
> anglès, per a fer-me una idea del context de les paraules?
>
> Petonets des de Múnich
>
> Jaume
>
>
> Jaume Villalba
> Arcisstr. 62
> 80799 München
> Tel: 0162/3120547
> javs at tinet.cat
> www.ipiselli.de
>
>
>
>
>
>   




More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list