Traducció actualitzada del hwtest

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Sun Aug 17 22:10:56 BST 2008


A Dissabte 16 Agost 2008, Ivà Burgos Masana va escriure:
> En/na David Planella ha escrit:
> > Pel que fa a «static», jo proposaria «interferències», potser amb un
> > aclariment, per exemple «interferències (gra o neu)». «Neu», per
> > exemple, és un altre nom pel qual he sentit anomenar aquest tipus
> > d'interferències. També ho he buscat al Termcat, però no ho he sabut
> > trobar.
>
> Ja ho he consultat i ambdós coincidim en que s'anomena neu quan no es
> rep gens de senyal i gra quan es rep una mica de senyal (es veuria de
> fons alguna imatge dèbil del que s'està emetent).
>
> Així doncs, per la descripció que en dona en RainCT m'inclino a posar-hi
> neu.

Ho veig bé. Antigament s'anomenava "estàtica" als sorolls que se sentien en 
els receptors de ràdio quan l'emissió era deficient. En passar a la TV 
analògica, aquest mateix efecte es visualitza com a la neu o el gra que dieu. 
Realment, el terme "estàtica" deu haver quedat exclusivament per la ràdio, 
perquè a mi no em sona haver-lo sentit aplicat a la TV.

Orestes (de vacances estant).




More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list