Actualitzacions dels language packs

David Planella david.planella at googlemail.com
Fri May 18 13:27:25 BST 2007


Hola Jordi,

Bona feina!

El 18/05/07, Jordi Irazuzta <irazuzta at gmail.com> ha escrit:
> He estat mirant el tema de la cadena "Add.." no traduïda i crec que és un
> error d'internacionalització, he informat del bug:
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-properties/+bug/115410
>

Acabo d'enviar un pedaç nou per a afegir suport de traducció a l'altra
cadena que quedava (Edit...).

> En quant al tema de l'opció del menú que apareix no traduït (software
> sources), tot i que el bug que vaig penjar ahir és cert, no crec que sigui
> la causa del problema. El que crec és que el tema de traduccions de menús
> del gnome, va per una altra banda del propi fitxer .mo de l'aplicació
> concreta (encara que la cadena aparegui en la plantilla .po de l'aplicació).

No ho sé, jo no ho acabo d'entendre tampoc, no sé què té d'especial
aquest menú. El que sí que sé és que la traducció del
software-properties-gtk és una mica de merder, perquè està escampada
entre diferents mòduls (software-properties-gtk, python-apt, etc...),
i ara per ara és difícil trobar d'on vénen les cadenes no traduïdes.

Crec que el que faré és enviar un nou informe d'error fent referència
al fet que el menú no està traduït, ara que em dius que en francès
tampoc ho està.

> Ahir vaig fer la prova d'agafar el .mo del software-properties del francés
> (ja que quan tries com a llengua per defecte el francés apareix tot traduït,
> inclòs en menú) i vaig posar-ho com si fos el de català, i en aquest cas
> tampoc apareix traduït el menú (i sí l'aplicació, en francés clar). I per
> tant deduexo que el tema menús de gnome i similars, va  per una altra banda.

No n'estic segur. Crec que els altres menús no van per una altra
banda, però potser aquest és especial.

> Espero que amb el lang-packs oficials s'arregli ja que a rosetta està
> perfectament traduït...si algú sap realment com va tot plegat, que ho
> expliqui...
>

No crec que els lang-packs oficials ho arreglin això, ja que els
"daily lang-packs" no són altra cosa que els lang-packs normals posats
a la nostra disposició de manera més freqüent.

Salut!,
David.

> Salut
>
>
> On 5/17/07, Jordi Irazuzta <irazuzta at gmail.com> wrote:
> > https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/115194
> >
> > Si vols fer algun aclariment estaria bé, acabo de veure que ho he escrit
> ràpid i fatal (tema preposicions i tal) i potser no s'entén...
> >
> >
> > On 5/17/07, David Planella < david.planella at googlemail.com> wrote:
> >
> > > Bones Jordi,
> > >
> > > Quin és el bug id de l'informe d'error que has enviat? Ho dic perquè
> > > voldria subscriure-m'hi.
> > >
> > > Salut,
> > >
> > > David.
> > >
> > > El 17/05/07, Jordi Irazuzta < irazuzta at gmail.com> ha escrit:
> > > > He estat mirant d'esbrinar com és que la cadena 'software sources' i
> el seu
> > > > tooltip 'configure the sources for installable software and updates'
> no
> > > > apareixen traduïts.
> > > > La conclusió és que a rosetta estan perfectament traduïts. Únicament
> cal
> > > > mirar les dos primeres cadenes de la plantilla corresponent:
> > > >
> > > >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/software-properties/+pots/software-properties/ca/+translate
> > > >
> > > > i si ens fixem fan referència a
> ../data/software-properties.desktop.in.h:1
> > > > i  ../data/software- properties.desktop.in.h:2 que són precisament
> les
> > > > línies del fitxer que mostra l'opció i el tooltip al menú (comprovat).
> > > > He comprovat si aquest problema també passava amb altres llengües i
> per
> > > > exemple amb el Francès no passa, o sigui no és un bug generalitzat.
> > > > També he comprovat que hi ha algun problema en descarregar el .mo des
> de
> > > > rosetta i per tant dedueixo que potser és un problema d'exportació a
> .mo (no
> > > > generalitzat).  Total que he enviat un bug a rosetta  a veure si
> realment és
> > > > aquest problema.
> > > >
> > > > Mirant tot aquest tema, he vist algunes cadenes pendents de traduir i
> > > > revisar en alguns fitxers que es fan servir des de software-sources:
> > > >
> > > >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/gtk+2.0/
> > > >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/apt/
> > > >
> > > > En Jordi Mallach sembla ser el darrer traductor de tots aquest
> fitxers, el
> > > > que jo no sé és si el problema és que són cadenes afegides o no, i si
> ja
> > > > estan traduïdes enlloc o no.
> > > > Jordi t'encarregues tu? o ho pot fer qualsevol altre?
> > > >
> > > > Potser això arregla altres cadenes pendents de traducció en aquesta
> mateixa
> > > > aplicació...
> > > >
> > > > Salut
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >  On 5/9/07, David Planella < david.planella at googlemail.com> wrote:
> > > > >
> > > > > Bones,
> > > > >
> > > > > Ja fa temps que a la llista del Rosetta es va comentar que hi havia
> un
> > > > > dipòsit apt on s'actualitzaven diàriament els "language packs" per a
> > > > > l'Edgy.
> > > > >
> > > > > Doncs bé, des de fa temps també hi ha els "language packs" per al
> > > > > Feisty. S'actualitzen bastant sovint (cada dia o bé cada parell de
> > > > > dies), i van molt bé per a tenir (i provar) les últimes traduccions
> > > > > abans de l'alliberament oficial dels "language packs". Els paquets
> no
> > > > > són oficials però els ofereix en Martin Pitt, un dels
> desenvolupadors
> > > > > de l'Ubuntu.
> > > > >
> > > > > Jo els he estat fent servir i semblen anar molt bé. Tot i això, com
> a
> > > > > qualsevol paquet no oficial, tingueu en compte que si els utilitzeu
> > > > > sempre hi ha la possibilitat que no tot funcioni com és esperat.
> > > > >
> > > > > Per a poder-los fer servir, simplement heu d'afegir la següent línia
> > > > > al fitxer /etc/apt/sources.list, actualitzar la informació dels
> > > > > paquets, i el gestor d'actualitzacions farà la resta:
> > > > >
> > > > >     deb
> > > >
> http://people.ubuntu.com/~pitti/langpacks/daily/feisty-updates
> > > > ./
> > > > >
> > > > > Per als qui prefereixin la interfície gràfica, podeu afegir-los a
> > > > > través de Sistema>Software Sources [1] > Programari de tercers >
> > > > > Add... [2]. En el diàleg que apareix s'hi pot introduir llavors la
> > > > > línia de l'apt anterior.
> > > > >
> > > > > Coses visibles des de l'últim language pack que hem actualitzat
> > > > manualment:
> > > > >
> > > > > * El gnome-thumb està totalment traduït a partir de la traducció de
> la
> > > > > llista del Gnome.
> > > > > * Els Serpentine està tot corregit.
> > > > > * L'Evolution (que avui s'ha comentat) s'ha actualitzat des de la
> > > > > traducció del Gnome.
> > > > > * L'Alacarte també ha estat corregit des de la traducció del Gnome.
> > > > > * Gedit, Epiphany Extensions, gnome-cups-manager, gnome-spell...
> > > > >
> > > > > entre d'altres que jo o altra gent ha anat actualitzant des de les
> > > > > traduccions del Gnome, perquè o bé es van completar després de la
> > > > > sincronització de les plantilles Gnome-Ubuntu, o bé l'actualització
> > > > > automàtica no va acabar de funcionar.
> > > > >
> > > > > [1] cadena que per cert encara no he trobat d'on prové...
> > > > > [2] aquesta tampoc. Crec que l'aplicació software-properties-gtk té
> > > > > alguns problemes de localització.
> > > > >
> > > > > Salut!,
> > > > > David.
> > > > > --
> > > > > Ubuntu-l10n-ca mailing list
> > > > > Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> > > > >
> > > >
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Jordi Irazuzta Cardús
> > > > --
> > > > Ubuntu-l10n-ca mailing list
> > > > Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> > > >
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
> > > >
> > > >
> > > --
> > > Ubuntu-l10n-ca mailing list
> > > Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> > >
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Jordi Irazuzta Cardús
>
>
>
> --
> Jordi Irazuzta Cardús
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list