desktopguide

Ermengol Bota ermengol at gmail.com
Wed Feb 7 18:00:13 GMT 2007


El 07/02/07, Jordi Irazuzta <irazuzta at gmail.com> ha escrit:
> On 2/7/07, Ermengol Bota <ermengol at gmail.com> wrote:
> Pots anar a
> https://launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/ubuntu-docs i
> descarregar el fitxer. Dintre està tota la documentació :-)
> Però si quan acabes amb el desktopguide vols treballar en una altra cosa, digue-ho!!!

:-D
Em sembla que trigaré moooolt a traduir-ho tot. son moltes cadenes.
Jo en un principi volia traduir-ho en format wiki, per així anar fent
les parts que trobés més interessants....
Al haver de traduir-ho a partir de les fonts la cosa es complica en el
sentit de que o bé hi ha tota la documentació traduida, o no té sentit
demanar que la generin en català...ja que la meitat de les cadenes
sortirien en angles...
Però vaja, mirarem que es pot fer :-)

Però té l'avantatge de que si es tradueix ho tindrem en html i pdf :)

> > plana a on hi hagi informació sobre els temes tranquilament :)
>
> Et referiexes a eines per traduir? Pots mirar p.e. aquí:
>

http://www.softcatala.org/wiki/GNOME#Quina_eina_he_d.27utilitzar_per_a_traduir_els_m.C3.B2duls.3F

Aquesta justament és la que coneixia (tot i que justament ara no va....)

> del tot correctes. Un cop revisades s'han de desmarcar com a fuzzy!!!

si, si :-) això ja m'ho conec....

>
> Ho pots mirar directament a l'ajuda d'Ubuntu. Si no saps com fer-ho ja ens ho diràs

M'ho mirare

> Això ho deu fer automàticament l'equip de documentació i s'hauria de parlar
> amb ells (crec)

Ok, si de cas em tornaré a posar en contacte amb ells pq. m'aclareixin
aquest punt, i també si aquesta és la millor versió per traduir o si
començo per la propera...

Gràcies per tot.
-- 
* Ermengol *
/***********************************************
* Els ordinadors no resolen problemes,  *
* simplement executen solucions.          *
************************************************/



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list