desktopguide

Jordi Irazuzta irazuzta at gmail.com
Wed Feb 7 16:02:47 GMT 2007


On 2/7/07, Ermengol Bota <ermengol at gmail.com> wrote:
>
> Faig algunes preguntes a veure si m'aclareixo i no faig feina en va....
>
> Jo volia traduir la documentació de help.ubuntu.com que vaig descobrir
> que està a Rosseta
>
> https://launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/ubuntu-docs/+pots/desktopguide/ca/+translate
> En Jordi Irazuzta va enviar el .pot corresponent (que no sé com el va
> aconseguir... :-)


Pots anar a https://launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/ubuntu-docs i
descarregar el fitxer. Dintre està tota la documentació :-)
Però si quan acabes amb el desktopguide vols treballar en una altra cosa,
digue-ho!!!

I l'Eduard va enviar el que ell havia traduït de la kubuntu
> http://www.catsub.net/_temporal/desktopguide-kubuntu-edgy.po.tar.gz
>
> Aleshores venen les preguntes... :-) em podeu reenviar  a qualsevol
> plana a on hi hagi informació sobre els temes tranquilament :)


Et referiexes a eines per traduir? Pots mirar p.e. aquí:
http://www.softcatala.org/wiki/GNOME#Quina_eina_he_d.27utilitzar_per_a_traduir_els_m.C3.B2duls.3F



- Hi ha alguna manera "automàtica" d'aplicar les traduccions de
> l'Eduard al .pot que va enviar en Jordi (per no partir de zero).


Sí. L'adjunto. Les cadenes fuzzy són traduccions aproximades fetes
automàticament i per tant s'han de revisar ja que és probable que no siguin
del tot correctes. Un cop revisades s'han de desmarcar com a fuzzy!!!

Per cert .pot vol dir "PO Template", és una plantilla :-)

- Una vegada hagi traduït alguna cosa com puc comprovar que tot plegat
> quadre...?


Ho pots mirar directament a l'ajuda d'Ubuntu. Si no saps com fer-ho ja ens
ho diràs

-- És a dir, suposant que he traduït 100 cadenes que faig? L'envio
> aquí a la llista i "algú" ho pujarà al Rosetta?


Sí, almenys el revisarem. I quant hi hagi suficient traduït l'anirem pujant
a rosetta.

-- I després del Rosetta com aconsegueixo l'html i pdf. Entenc que per
> alguna banda hi deu haver alguns scripts que fan la feina... m'haig de
> baixar algun repositori de desenvolupament d'ubuntu?


Això ho deu fer automàticament l'equip de documentació i s'hauria de parlar
amb ells (crec)

Agraït per qualsevol aclariment....
> --
> * Ermengol *
> /***********************************************
> * Els ordinadors no resolen problemes,  *
> * simplement executen solucions.          *
> ************************************************/
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>



-- 
Jordi Irazuzta Cardús
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20070207/081e5f32/attachment-0001.htm 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: desktopguide.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 177033 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20070207/081e5f32/attachment-0001.bin 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list