Llistat de traduccions pendents i en progrés
Josep Sànchez Mesegué
papapep at gmail.com
Sun Apr 8 19:16:42 BST 2007
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
En/na David Planella ha escrit:
> Bones,
>
> Com ja comentava en el correu anterior, la idea de ressuscitar la
> pàgina de la llista de traduccions m'ha estat ballant pel cap
> últimament. Així doncs, m'he posat mans a la feina i he fet una petita
> pàgina de prova amb l'objectiu d'afegir aquesta informació a
> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Llistat.
>
> Així doncs, sense més preàmbuls, podeu veure l'estat actual de les
> traduccions comentades a la llista a la meva wiki de l'Ubuntu:
>
> https://wiki.ubuntu.com/DavidPlanella
>
> Ja em direu què en penseu.
Personalment ho trobo una molt bona manera de tenir clar quina feina hi
ha en curs i coordinar-nos millor.
No sé si també seria interessant fer una llista amb les aplicacions o
documentació preferent a l'hora de traduïr. Jo no en tinc ni idea, i més
indiferent traduïr una cosa que una altra. Si hi ha més gent en la meva
situació igual ajudaria a treure primer el que és més vital.
Per cert, respecte l'add-aplications que em vareu revisar, quines eines
feu servir per aplicar els .diff?
Salutacions.
- -------------
Josep Sànchez
[papapep]
- --------------------------------------------
http://recepteslinux.homelinux.org/wordpress
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGGTGKsQfW0y2pjQkRAm+jAJ4jFOnGbckjdBWLJJTVVrpmgeow3gCg20t4
ktq1eDwNgGSu2iBtxPxB+28=
=6sxf
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list