انتهيتُ من مراجعة ترجماتي

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Wed Sep 29 09:03:55 BST 2010


On Thu, Sep 09, 2010 at 11:47:32PM +0300, Ahmed Khattab Shams . wrote:
> السلام عليكم؛
> انتهيت و الحمد لله من مراجعة ترجماتي التي تحتوي على الأخطاء التي أشرت
> إليها و بعض الأخطاء الكتابية الأخرى.
> يمكنك مراجعة الترجمات من خلال هذه الوصلة:
> 
> ترجمات بحاجة للمراجعة
> https://translations.launchpad.net/checkbox/trunk/+pots/checkbox/ar/+translate?show=new_suggestions
> 
> أرجو إطلاعي على كيفية تفعيل المدقق الإملائي!
> 
> شكراً

نظرت الآن إلى الترجمة في 10.10 (الرابط السابق كان للنسخة التطويرية من
البرنامج، لا تستخدمها للترجمة فهي ليست النسخة التي تكون في التوزيعة)
وأرى الكثير من الأخطاء الإملائية البسيطة ("إ"ختبار مثلا) نريد إصلاحها
بسرعة.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/ar/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated


ولمن يريد المساهمة في الترجمة أن يبدأ بإضافة الاقتراحات للبرامج غير
المترجمة في هذه الصفحة:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/ar
(تلك الخاصة بالمساعدة ليست أولوية الآن) وأنا سأبدأ في مراجعة الاقتراحات
الموجودة.


-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer



More information about the Ubuntu-l10n-ara mailing list