Re: طلب مراجعة لترجمة umenu

Osama KM osamak.wfm at gmail.com
Sun Jun 28 08:18:36 BST 2009


أهلًا نواف. شكرًا لما تقوم به من جهد. البرنامج مترجمٌ الآن.

ملاحظات بسيطة:
"and much more" أظن أن "وغيرها الكثير" أفضل من "والمزيد"
"مطور من قبل المجتمع" لعل الأفضل أن تكون "يطوّره المجتمع"
"اسطوانة" همزة وصل.

2009/6/28 Nawaf AsSulami <nawafnaim at gmail.com>:
> السلام عليكم. اكملت ترجمة حزمة umenu والحمد لله حيث انها تحتوي على ١١ سطر
> فقط ولكن مهمة جدا لانها اول مايعرض امام المستخدم العادي. وهذا رابط الحزمة:
> https://translations.launchpad.net/umenu/trunk/+pots/umenu/ar/+translate?start=0
>
> ارجو مراجعتها ونشرها. وشكراً.
>
> نواف
>
> --
> Ubuntu-l10n-ara mailing list
> Ubuntu-l10n-ara at lists.ubuntu.com
> Modify settings or unsubscribe at:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ara
>
>



-- 
OsamaKhalid


More information about the Ubuntu-l10n-ara mailing list