안녕하세요. 다솜돌이입니다.<br><br><a href="http://kldp.org/node/72202">http://kldp.org/node/72202</a> 의 글에서 atie 님이 언급하신 그 책이로군요. :-)<br><br>진행하게 된다면 실력 문제로 번역까지는 무리일지 모르겠지만, 리뷰나 다른 <br>도움이 필요한 부분에 대해서는 적극 도와드리도록 하겠습니다.<br><br>아.. 이왕 메일링에 글을 쓰는 김에 요즘 제가 하고 있는 일에 대해서 말씀드 
<br>리자면 최근까지 gftp 패키지의 원격 인코딩 버그 문제로 소스를 좀 고쳐서 <br>패키지를 Ubuntu PDS 에 올려두었고 왜 정상적으로 작동하지 않는지 관련 소 <br>스나 내용을 좀 보고 있었습니다. 문서작업은&nbsp; <br><a href="https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats">https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats
</a> 의 내용을 <br><a href="http://ubuntu.or.kr">ubuntu.or.kr</a> 위키에 옮겨서 번역 문서 작업을 하고 있습니다. 작업중인 문서 <br>는 <a href="http://www.ubuntu.or.kr/wiki.php/dasomoli/RestrictedFormats">http://www.ubuntu.or.kr/wiki.php/dasomoli/RestrictedFormats
</a> 에서 보실 <br>수 있고, 참여해 주실 분이 있다면 적극 환영입니다. 작업을 마친 후에는 <br><a href="http://www.ubuntu.or.kr/wiki.php/RestrictedFormats">http://www.ubuntu.or.kr/wiki.php/RestrictedFormats</a> 문서를 작업을 끝낸 문 <br>서로 대체할 예정입니다.<br><br>어째 쓰다보니 사설이 더 길어졌군요;;
<br><br>어쨌든 서적 번역에 대해서는 진행하는 것으로 정해지고 실제 번역하실 분들 <br>이 정해진다면 있는 힘껏 도와드리겠습니다.<br><br>개인적으로 진행되는 것으로 되었으면 좋겠네요. 히히.<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2006/7/31, darehanl &lt;<a href="mailto:darehanl@gmail.com">darehanl@gmail.com
</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">안녕하세요. 다레하늘입니다.<br><br>링크 클릭이 귀찮으신 분들을 위해 아마존에 있는 정보 중에서 일부 번역/추<br>출합니다.<br>
<br>일단 320 페이지 되는 책이군요. 라이브 CD, 인스톨러 CD 포함이고요. 내용<br>은:<br> · 대파 기준입니다. 우분투과 쿠분투, 우분투 서버를 다루고요.<br> · 데스크탑 환경에서 자주 사용하는 응용 프로그램을 다룬답니다. 워드부터<br>메신저, 멀티미디어, 게임, 개발환경 등등.<br> · 문제해결(troubleshooting) 목록<br> · LVM이나 RAID 등 고급 설치 옵션
<br> · 우분투 커뮤니티에 관한 설명<br><br>책 내용은 괜찮아보이는데, 어떠신가요? 번역을 시도하는 것은 별개의 문젠<br>데... 320 페이지면 한두 사람 정도가 마음먹고 몇 달 정도 투자하면 번역할<br>만한 분량일 거에요. 너무 많은 사람이 하는 거는 좀 정신없을거고.<br><br><br>2006-07-30 (일), 23:57 +0900, Zee YongNam 쓰시길:<br>&gt; 안녕하세요.
<br>&gt;<br>&gt; Ubuntu KoreanTeam 여러분,<br>&gt;<br>&gt; '움트트움트' 입니다.<br>&gt;<br>&gt; 어느 신생 출판사에서 우분투관련한 책을 기획중이라고 합니다.<br>&gt;<br>&gt; 출판사 관련자 분께서 국내 우분투 커뮤니티를 검색중에 제 매일주소가 검<br>&gt; 색되어 저에게 매일을 보낸듯 한데,<br>&gt;<br>&gt; 일단은 KoreanTeam여러분께 알려야 할것 같아서 이렇게 매일링 보냅니다.
<br>&gt;<br>&gt; 아래의 책이 8월에 출시 예정이라고 합니다.<br>&gt;<br>&gt; The Official Ubuntu Book (Paperback)<br>&gt; by Benjamin Mako Hill, Jono Bacon, Corey Burger, Jonathan Jesse, Ivan<br>&gt; Krstic<br>&gt; <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/sr=1-2/qid=1150866980/ref=pd_bbs_2/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&amp;s=books">
http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/sr=1-2/qid=1150866980/ref=pd_bbs_2/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&amp;s=books</a><br>&gt;<br>&gt; 이 책이 나오면 한국 우분투 사용자 모임에서 리뷰를 하고, 번역할 필요성<br>&gt; 이 있다고 느껴지면,<br>&gt;<br>&gt; KoreanTeam이 번역을 하여, 출판사와 함께 협의후 번역본을 출판하자는 요
<br>&gt; 청이 들어왔습니다.<br>&gt;<br>&gt; 출판사측에서는 KoreanTeam내에서 협의가 이루어지면,<br>&gt;<br>&gt; 직접 한번 만나서 의논해 보았으면 좋겠다는 의사를 밝혀왔습니다.<br>&gt;<br>&gt; 이에 대해서 KoreanTeam여러분의 의견을 듣고 싶습니다.<br>&gt;<br>&gt; 그럼 이만 줄이겠습니다.<br>&gt;<br>&gt;<br>
&gt;<br>&gt; 움트트움트 드림<br>&gt; --<br>&gt; Linux for Human Beings - Ubuntu<br>--<br>Sunjae Park(daréhanl)<br><br>We choose to go to the moon and do the other things, not because they<br>are easy, but because they are hard.<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - John F. Kennedy -<br><br>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)<br><br>iD8DBQBEzNEYF5GVw6qpYDcRAoSDAJ9EHZICUb3jqQaDSlN97LRuQjgpnACff9nj<br>7QrE91Wmet01v77qPE44hSk=
<br>=m01m<br>-----END PGP SIGNATURE-----<br><br><br>--<br>ubuntu-ko mailing list<br><a href="mailto:ubuntu-ko@lists.ubuntu.com">ubuntu-ko@lists.ubuntu.com</a><br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko">
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko</a><br><br></blockquote></div><br>