[ubuntu-ko] ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 2

Seowon Jung jswlinux at gmail.com
Sat Nov 5 00:34:07 UTC 2011


아 네 맞습니다. 제가 잠시 착각했네요.


On Nov 4, 2011, at 1:46 PM, ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com wrote:

> ubuntu-ko 메일링 리스트 의뢰서를 아래의 주소로 보내십시오.
> 	ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> 
> WWW 을 통해서 가입 혹은 탈퇴를 하실려면 아래의 사이트를 방문하세요.
> 
> 	https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> 
> 혹은 E메일을 통해서 하실려면 제목 혹은 본문에 'help' 를 넣어 아래의
> 주소로 보내십시오.
> 
> 	ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
> 
> 메일링 리스트의 주인장은 아래의 주소로 연락 하시면 됩니다.
> 
> 	ubuntu-ko-owner at lists.ubuntu.com
> 
> 답장을 쓰실때 제목을 "Re: Contents of ubuntu-ko digest..." 보다 간략히
> 하여 보내주시기 바랍니다.
> 
> 
> 오늘의 주제:
> 
>   1. Re:  ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1 (Seowon Jung)
>   2. Re:  ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1 (=?EUC-KR?B?wMzB+LHU?=)
>   3. Re:  우분투 번역팀 관련 (강분도)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Fri, 4 Nov 2011 02:12:48 -1000
> From: Seowon Jung <jswlinux at gmail.com>
> To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> Subject: Re: [ubuntu-ko] ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
> Message-ID: <C40D810A-41D6-4EAD-86F1-9DF15D165267 at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="euc-kr"
> 
> 안녕하세요. 우분투 한국포럼 번역팀의 회원가입 승인 대리결정을 맡고있는 Seony입니다.
> 
> 먼저 http://wiki.ubuntu.or.kr/doku.php?id=launchpad 글을 읽어주신 뒤, https://launchpad.net/~ubuntu-ko 에서 신청을 해주시면 되겠습니다.
> 
> 
> On Nov 4, 2011, at 2:00 AM, ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com wrote:
> 
>> ubuntu-ko 메일링 리스트 의뢰서를 아래의 주소로 보내십시오.
>> 	ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
>> 
>> WWW 을 통해서 가입 혹은 탈퇴를 하실려면 아래의 사이트를 방문하세요.
>> 
>> 	https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
>> 
>> 혹은 E메일을 통해서 하실려면 제목 혹은 본문에 'help' 를 넣어 아래의
>> 주소로 보내십시오.
>> 
>> 	ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
>> 
>> 메일링 리스트의 주인장은 아래의 주소로 연락 하시면 됩니다.
>> 
>> 	ubuntu-ko-owner at lists.ubuntu.com
>> 
>> 답장을 쓰실때 제목을 "Re: Contents of ubuntu-ko digest..." 보다 간략히
>> 하여 보내주시기 바랍니다.
>> 
>> 
>> 오늘의 주제:
>> 
>>  1.  우분투 번역팀 관련 (MinSik CHO)
>> 
>> 
>> ----------------------------------------------------------------------
>> 
>> Message: 1
>> Date: Fri, 4 Nov 2011 19:48:48 +0900
>> From: MinSik CHO <mscho527 at gmail.com>
>> To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
>> Subject: [ubuntu-ko] 우분투 번역팀 관련
>> Message-ID:
>> 	<CAGrF0GOr+QVEyb4U6-EbHHsyivqDTSWPkaUA2ZSG8KhrXpWOrg at mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>> 
>> 안녕하세요?
>> 최근에 우분투 한국팀 메일링 리스트에 가입한  사람입니다. 우분투 한국 번역 팀 가입 조건을 읽고 충족한다고 생각되어 번역 팀에 가입을
>> 승인해주셨으면 합니다.
>> 모든 사람들을 위한 '오픈소스'라는 이름 아래에 기여하고 싶습니다.
>> 감사합니다.
>> 조민식.
>> 
>> -- 
>> 
>> 
>> Sent by MinSik CHO
>> Currently Attending CheongShim International Academy (Best boarding school
>> @ Korea)
>> Korean Android-app translator (as volunteer job)
>> Has translated : ADW.Launcher (by AnderWeb), Desk Notes (by Houmiak)
>> Translating: Music Online (by Eong Chen), ElectroDroid (by Demetrio Iero),
>> BKChem (Linux Program, by Reinis)
>> Plans: Translate New Apps to Korean @ LP (LaunchPad)
>> 
>> 
>> 발송인: 조민식
>> 현재 청심국제중학교 재학중
>> 안드로이드 애플리케이션 번역자
>> 번역 앱: ADW.런처, 데스크 노트
>> 번역 중: 뮤직 온라인, 일렉트로드로이드, BKChem (화학 구조식 드로잉 프로그램)
>> 계획: 런치패드에서 새로운 프로그램 번역
>> 
>> 
>> Thank You! Have a nice day! 감사합니다! 즐거운 하루되십시오.
>> -------------- next part --------------
>> HTML 첨부를 없애버렸습니다...
>> URL: <https://lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/220c35c5/attachment-0001.html>
>> 
>> ------------------------------
>> 
>> -- 
>> ubuntu-ko mailing list
>> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
>> 
>> 
>> 끝부분 --ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
>> ******************************************
> 
> -------------- next part --------------
> HTML 첨부를 없애버렸습니다...
> URL: <https://lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/d0290686/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Fri, 04 Nov 2011 21:20:30 +0900
> From: =?EUC-KR?B?wMzB+LHU?=<jincreator at naver.com>
> To:
> 	=?EUC-KR?B?S29yZWFuIFVidW50dSBVc2VycyA=?=<ubuntu-ko at lists.ubuntu.com>
> Subject: Re: [ubuntu-ko] ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
> Message-ID: <7df6d6198ade580bf5ca038663896cbd at tweb04-2.nm>
> Content-Type: text/plain; charset="euc-kr"
> 
> ubuntu-ko는 우분투 한국 로컬 커뮤니티이고, 번역은 ubuntu-l10n-ko 아닌가요?
> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ko 에 신청해야 할 겁니다.
> 
> -----Original Message-----
> From: "Seowon Jung"<jswlinux at gmail.com> 
> To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> Cc: 
> Sent: 11-11-04(금) 21:12:48
> Subject: Re: [ubuntu-ko]ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
> 안녕하세요. 우분투 한국포럼 번역팀의 회원가입 승인 대리결정을 맡고있는 Seony입니다.
> 먼저 http://wiki.ubuntu.or.kr/doku.php?id=launchpad 글을
> 읽어주신 뒤, https://launchpad.net/~ubuntu-ko 에서
> 신청을 해주시면 되겠습니다.
> On Nov 4, 2011, at 2:00 AM, ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
> wrote:
> ubuntu-ko 메일링 리스트 의뢰서를 아래의 주소로 보내십시오.
> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> WWW 을 통해서 가입 혹은 탈퇴를 하실려면 아래의 사이트를 방문하세요.
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> 혹은 E메일을 통해서 하실려면 제목 혹은 본문에 'help' 를 넣어 아래의
> 주소로 보내십시오.
> ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
> 메일링 리스트의 주인장은 아래의 주소로 연락 하시면 됩니다.
> ubuntu-ko-owner at lists.ubuntu.com
> 답장을 쓰실때 제목을 "Re: Contents of ubuntu-ko digest..." 보다 간략히
> 하여 보내주시기 바랍니다.
> 오늘의 주제:
> 1. 우분투 번역팀 관련 (MinSik CHO)
> ----------------------------------------------------------------------
> Message: 1
> Date: Fri, 4 Nov 2011 19:48:48 +0900
> From: MinSik CHO <mscho527 at gmail.com>
> To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> Subject: [ubuntu-ko] 우분투 번역팀 관련
> Message-ID:
> <cagrf0gor+qveyb4u6-ebhhsyivqdtswpkaua2zsg8khrxpworg at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 안녕하세요?
> 최근에 우분투 한국팀 메일링 리스트에 가입한 사람입니다. 우분투 한국 번역 팀 가입 조건을 읽고 충족한다고
> 생각되어 번역 팀에 가입을
> 승인해주셨으면 합니다.
> 모든 사람들을 위한 '오픈소스'라는 이름 아래에 기여하고 싶습니다.
> 감사합니다.
> 조민식.
> --
> Sent by MinSik CHO
> Currently Attending CheongShim International Academy (Best boarding
> school
> @ Korea)
> Korean Android-app translator (as volunteer job)
> Has translated : ADW.Launcher (by AnderWeb), Desk Notes (by
> Houmiak)
> Translating: Music Online (by Eong Chen), ElectroDroid (by Demetrio
> Iero),
> BKChem (Linux Program, by Reinis)
> Plans: Translate New Apps to Korean @ LP (LaunchPad)
> 발송인: 조민식
> 현재 청심국제중학교 재학중
> 안드로이드 애플리케이션 번역자
> 번역 앱: ADW.런처, 데스크 노트
> 번역 중: 뮤직 온라인, 일렉트로드로이드, BKChem (화학 구조식 드로잉 프로그램)
> 계획: 런치패드에서 새로운 프로그램 번역
> Thank You! Have a nice day! 감사합니다! 즐거운 하루되십시오.
> -------------- next part --------------
> HTML 첨부를 없애버렸습니다...
> URL:
> /lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/220c35c5/attachment-0001.html>
> ------------------------------
> --
> ubuntu-ko mailing list
> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> 끝부분 --ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
> ******************************************
> -------------- next part --------------
> HTML 첨부를 없애버렸습니다...
> URL: <https://lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/aac2a390/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Sat, 5 Nov 2011 08:46:14 +0900
> From: 강분도 <kangbundo at gmail.com>
> To: Korean Ubuntu Users Mailing List <ubuntu-ko at lists.ubuntu.com>
> Subject: Re: [ubuntu-ko] 우분투 번역팀 관련
> Message-ID:
> 	<CADr++cditXsEBG+fQBZ=vmmm4L99HGxs_9jwkMJxRDZrhgVyyw at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="euc-kr"
> 
> 승인하였습니다.
> 우분투 한국어 번역팀 멤버가 된 것을 축하드립니다..
> 
> 2011년 11월 4일 오후 7:48, MinSik CHO <mscho527 at gmail.com>님의 말:
> 
>> 안녕하세요?
>> 최근에 우분투 한국팀 메일링 리스트에 가입한  사람입니다. 우분투 한국 번역 팀 가입 조건을 읽고 충족한다고 생각되어 번역 팀에
>> 가입을 승인해주셨으면 합니다.
>> 모든 사람들을 위한 '오픈소스'라는 이름 아래에 기여하고 싶습니다.
>> 감사합니다.
>> 조민식.
>> 
>> --
>> 
>> 
>> Sent by MinSik CHO
>> Currently Attending CheongShim International Academy (Best boarding school
>> @ Korea)
>> Korean Android-app translator (as volunteer job)
>> Has translated : ADW.Launcher (by AnderWeb), Desk Notes (by Houmiak)
>> Translating: Music Online (by Eong Chen), ElectroDroid (by Demetrio Iero),
>> BKChem (Linux Program, by Reinis)
>> Plans: Translate New Apps to Korean @ LP (LaunchPad)
>> 
>> 
>> 발송인: 조민식
>> 현재 청심국제중학교 재학중
>> 안드로이드 애플리케이션 번역자
>> 번역 앱: ADW.런처, 데스크 노트
>> 번역 중: 뮤직 온라인, 일렉트로드로이드, BKChem (화학 구조식 드로잉 프로그램)
>> 계획: 런치패드에서 새로운 프로그램 번역
>> 
>> 
>> Thank You! Have a nice day! 감사합니다! 즐거운 하루되십시오.
>> 
>> 
>> --
>> ubuntu-ko mailing list
>> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
>> 
>> 
> 
> 
> -- 
> 강분도 ( Kang Bundo )
> 010-9069-9653 , 02-2132-1425
> 서울시 마포구 상암동1605 누리꿈 스퀘어 R&D타워 13층 공개SW역량프라자 內 코분투개발실
> -------------- next part --------------
> HTML 첨부를 없애버렸습니다...
> URL: <https://lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111105/30d33301/attachment.html>
> 
> ------------------------------
> 
> -- 
> ubuntu-ko mailing list
> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> 
> 
> 끝부분 --ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 2
> ******************************************