[ubuntu-ko] ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1

이진규 jincreator at naver.com
Fri Nov 4 12:20:30 UTC 2011


ubuntu-ko는 우분투 한국 로컬 커뮤니티이고, 번역은 ubuntu-l10n-ko 아닌가요?
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ko 에 신청해야 할 겁니다.
 
-----Original Message-----
From: "Seowon Jung"<jswlinux at gmail.com> 
To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
Cc: 
Sent: 11-11-04(금) 21:12:48
Subject: Re: [ubuntu-ko]ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
안녕하세요. 우분투 한국포럼 번역팀의 회원가입 승인 대리결정을 맡고있는 Seony입니다.
먼저 http://wiki.ubuntu.or.kr/doku.php?id=launchpad 글을
읽어주신 뒤, https://launchpad.net/~ubuntu-ko 에서
신청을 해주시면 되겠습니다.
On Nov 4, 2011, at 2:00 AM, ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
wrote:
ubuntu-ko 메일링 리스트 의뢰서를 아래의 주소로 보내십시오.
ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
WWW 을 통해서 가입 혹은 탈퇴를 하실려면 아래의 사이트를 방문하세요.
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
혹은 E메일을 통해서 하실려면 제목 혹은 본문에 'help' 를 넣어 아래의
주소로 보내십시오.
ubuntu-ko-request at lists.ubuntu.com
메일링 리스트의 주인장은 아래의 주소로 연락 하시면 됩니다.
ubuntu-ko-owner at lists.ubuntu.com
답장을 쓰실때 제목을 "Re: Contents of ubuntu-ko digest..." 보다 간략히
하여 보내주시기 바랍니다.
오늘의 주제:
 1. 우분투 번역팀 관련 (MinSik CHO)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Fri, 4 Nov 2011 19:48:48 +0900
From: MinSik CHO <mscho527 at gmail.com>
To: ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
Subject: [ubuntu-ko] 우분투 번역팀 관련
Message-ID:
<cagrf0gor+qveyb4u6-ebhhsyivqdtswpkaua2zsg8khrxpworg at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
안녕하세요?
최근에 우분투 한국팀 메일링 리스트에 가입한 사람입니다. 우분투 한국 번역 팀 가입 조건을 읽고 충족한다고
생각되어 번역 팀에 가입을
승인해주셨으면 합니다.
모든 사람들을 위한 '오픈소스'라는 이름 아래에 기여하고 싶습니다.
감사합니다.
조민식.
--
Sent by MinSik CHO
Currently Attending CheongShim International Academy (Best boarding
school
@ Korea)
Korean Android-app translator (as volunteer job)
Has translated : ADW.Launcher (by AnderWeb), Desk Notes (by
Houmiak)
Translating: Music Online (by Eong Chen), ElectroDroid (by Demetrio
Iero),
BKChem (Linux Program, by Reinis)
Plans: Translate New Apps to Korean @ LP (LaunchPad)
발송인: 조민식
현재 청심국제중학교 재학중
안드로이드 애플리케이션 번역자
번역 앱: ADW.런처, 데스크 노트
번역 중: 뮤직 온라인, 일렉트로드로이드, BKChem (화학 구조식 드로잉 프로그램)
계획: 런치패드에서 새로운 프로그램 번역
Thank You! Have a nice day! 감사합니다! 즐거운 하루되십시오.
-------------- next part --------------
HTML 첨부를 없애버렸습니다...
URL:
/lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/220c35c5/attachment-0001.html>
------------------------------
--
ubuntu-ko mailing list
ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
끝부분 --ubuntu-ko 묶음배달, 글 57, 번호 1
******************************************
-------------- next part --------------
HTML 첨부를 없애버렸습니다...
URL: <https://lists.ubuntu.com/mailman/private/ubuntu-ko/attachments/20111104/aac2a390/attachment.html>