[ubuntu-ko] 런치패드 ubuntu-l10n-ko 관리자 신청

Choi, JiHui like.a.dust at gmail.com
Tue Sep 2 12:05:55 BST 2008


2008/9/2 김남형 <namhyung at gmail.com>:
> 제가 알고 있기론 제안된 번역 메세지에서 아래쪽의
> Someone should review this translation 체크만 해제하면
> 바로 반영이 되는 것으로 알고 있는데
> 이것을 말씀하신 것이 아닌가요?
>
음.. 그렇군요. Someone should review this translation 라는 말을 제가 잘못 이해한 것 같습니다.
(사실 아직도 이해가 안되긴 합니다만, 테스트해보니 반영이 됩니다.)


> 이것은 지금 현재 상태의 전체 패키지 목록의 번역을 검토하자는 말씀이신가요?
> 아니면 전체 패키지 목록에서 need review 로 표시된 목록만을 검토하자는 말씀이신가요?
>
하자는 아닙니다. 하겠다입니다. 얼마가 걸리든..
그리고 그런 다음에 누군가 새 제안을 하면 그건 review 에 표시되겠지요.
(아마도 미번역에 제안이 걸리면 표시가 안되는 것 같고, 기번역에 새 제안이 걸리면 리뷰로
표시가 되는게 아닌가 싶습니다.)


> 그리고 이후에 누군가 (멤버가 아닌 사람이) 번역을 제안하게 될 텐데
> 이를 수작업으로 일일이 전체 목록을 체크해서 반영하는 것은
> 현실적으로 힘들어 보일 뿐더러 그리 좋은 방식은 아닌 듯 합니다.
>
현실적으로 힘들지요. 하지만 그렇다고 다른 방법이 있는 것도 아니니 조금씩이라도 해 가는
편이 낫지 않을까요?


> 저도 살펴보지 않아서 잘 모르겠지만 런치패드 웹 서비스 API [1]쪽에
> 수정된 번역 메시지의 목록을 추출해 주거나 하는 부분이 있을 지도 모르겠는데.. ;;
> 혹시나 시간이 허락하시는 분이 있으시면 한 번 검토해 주시면 좋겠네요.
>
제 생각에도 당연히 있으리라고 생각합니다. 그럼에도 불구하고 최초 미번역에서 번역 상태로
넘기는 건 수작업으로 해야 할 것 같습니다.

-- 
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
Choi, JiHui
http://Mr-Dust.pe.kr
http://GIMP.kr, http://OpenOffice.or.kr, http://Ubuntu.or.kr