[ubuntu-ko] 답장: coreutil 번역이 이상하게 섞였습니다.

Changwoo Ryu cwryu at debian.org
Thu Mar 27 03:52:17 GMT 2008


>         보내보신 분은 아시겠지만, 그렇게 못 합니다. 모든 사람이 서류에
>         사인해서
>         FSF 사무실로 우편으로 보내야 됩니다.
> 
> 음.. 궁금하니까 계속 물어봅니다. ^^;;
> 
> 제가 말씀드리고자 했던 건
> 거의 대부분의 작업을 한 사람이 한 경우인데,
> 저작권을 한 사람에게 몰아주자는 말이
> translator credit 부분에서 다른 사람은 모두 지우고
> 한 사람만 남겨두자는 의미였습니다.
> 
> 이 경우라면
> 위에서 말씀드린 방법이 가능하지 않은 건가요?

그게 안 된다는 겁니다.

FSF에 문서로 작성해서 제출하는 건 모든 법적인 논쟁을 분명하게 해서 FSF에
맡기는 겁니다. 번거로우니까 그냥 "한 사람한테 몰아줄게" 하고 "동의"하고
그 사람이 사인하면 되지 않을까 하는 게 그럴듯하지만 그렇게 동의한다는 의
사 표현이 저작권을 양도한다는 엄격한 법적 증명이 되지는 못합니다.


-- 
Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>
-------------- next part --------------
텍스트가 아닌 첨부를 모두 없애 버렸습니다...
이름: 이용할 수 없숩니다.
형식: application/pgp-signature
크기: 185 bytes
설명: This is a digitally signed message part
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ko/attachments/20080327/03419adb/attachment.pgp