[ubuntu-ko] 답장: coreutil 번역이 이상하게 섞였습니다.

Changwoo Ryu cwryu at debian.org
Thu Mar 27 02:37:15 GMT 2008


>         
>         coreutils는 GNU 프로젝트이기 때문에 FSF에 저작권 양도 문서를
>         사인해서 보
>         낸 사람의 번역만 받아들이고 있습니다. 런치패드에서 작업한 내용
>         은 반영할
>         수 없습니다.
> 
> 
> 네.. 
> 
> 대강은 알고 있었는데
> 생각해 보니 여러 명이 함께 번역한 경우에는 
> 좀 복잡한 경우가 생기겠군요..
> 
> 가능한 방법으로 일단 번역이 완료되고 나면
> 
> 번역에 참여한 사람들의 동의를 얻어
> 한 사람에게 저작권을 양도하기로 하고
> 그 사람이 FSF에 disclaimer 를 보내고 (이미 보냈다면 필요없겠구요)
> 번역물을 등록하는 방법이 있겠군요..

보내보신 분은 아시겠지만, 그렇게 못 합니다. 모든 사람이 서류에 사인해서
FSF 사무실로 우편으로 보내야 됩니다.


-- 
Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>
-------------- next part --------------
텍스트가 아닌 첨부를 모두 없애 버렸습니다...
이름: 이용할 수 없숩니다.
형식: application/pgp-signature
크기: 185 bytes
설명: This is a digitally signed message part
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ko/attachments/20080327/ce204a91/attachment.pgp