[ubuntu-ko] 어느 것을 먼저 번역하는 것이 좋을까요?

양정석 dasomoli at gmail.com
Thu Mar 8 11:10:13 GMT 2007


김남형 쓴 글:
> 얼마전에 ubuntu-docs의 desktopguide와 gnome-app-install의 번역을 마치
> 고 (검토 해주시면 감사.. ^^;;)
> 일단은 다른 분들이 거의 진행해 두신 serverguide를 마저 번역중인데요..
>
> 문득 드는 생각이.. 분명히 작업에 우선순위가 있을텐데
> 무얼 먼저 해야 좋을까 하는 것이었습니다.
> 이에 관련된 사항이라던가 어떤 가이드라인? 같은게 있을까요?
> 아니면 팀에서 공동 작업으로 진행하고 있는 게 있나요?
ubuntu-docs 의 desktopguide 는 제가 하다가 중간에 못다한 것인데 부끄럽네요.
현재는 공동작업으로 하고 있는 일이 없습니다;
그놈이나 KDE 패키지는 각 지역팀(그놈 한국이나 KDE 한국) 분들이 하시는 것
이 좋겠다고 의견이 나왔었구요.
참여를 원하시는 분은 그 쪽에 개인적으로 참여하시는 게 좋을 것 같다고 생
각합니다.
우리는 ubuntu 패키지들을 번역하고 작업하는 것으로 예전에 이야기가 나왔던
것으로 기억합니다.
무언가 도움이 필요한 일이 있으시면 메일링 리스트로 날려주시면 적극 도와
드리겠습니다 ;-)
공동으로 진행하시고 싶으신게 있으시면 그 것도 적극 참여하겠구요.
화이팅입니다! :-)

p.s : 예전에 작업 우선순위나 기타 의견을 적극적으로 내주신 atie 님의 부
재가 참 안타깝네요.