Re: [ubuntu-ko] KoreanTeam여러분께 알립니다.

Sensui sensui at gmail.com
Mon Jul 31 11:58:08 BST 2006


06. 7. 31일에 Sensui <sensui at gmail.com>이(가) 작성:
만약 제가 도울 수 있는 수단이 있다면 메일을 보내주세요. 이 곳에서 할 수 있는 일이라면..

도와드리겠습니다.이 곳에 미군과 같이 근무를 서기 때문에 번역근무자가 있어서 어느정도는 도와드릴 수 있다고

생각합니다.


 06. 7. 31일에 이창근 <gilchris at gilchris.org>이(가) 작성:
>
> > Zee YongNam 쓴 글:
> >
> > > 안녕하세요.
> > >
> > > Ubuntu KoreanTeam 여러분,
> > >
> > > '움트트움트' 입니다.
> > >
> > > 어느 신생 출판사에서 우분투관련한 책을 기획중이라고 합니다.
> > >
> > > 출판사 관련자 분께서 국내 우분투 커뮤니티를 검색중에 제 매일주소가 검
> > > 색되어 저에게 매일을 보낸듯 한데,
> > >
> > > 일단은 KoreanTeam여러분께 알려야 할것 같아서 이렇게 매일링 보냅니다.
> > >
> > > 아래의 책이 8월에 출시 예정이라고 합니다.
> > > *
> > > The Official Ubuntu Book (Paperback) *
> > > by Benjamin Mako Hill
> > > <http://www.amazon.com/gp/search/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&index=books&rank=-relevance%2C%2Bavailability%2C-daterank&field-author-exact=Benjamin%20Mako%20Hill
> > >,
> > > Jono Bacon
> > > < http://www.amazon.com/gp/search/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&index=books&rank=-relevance%2C%2Bavailability%2C-daterank&field-author-exact=Jono%20Bacon
> > >,
> > > Corey Burger
> > > <http://www.amazon.com/gp/search/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&index=books&rank=-relevance%2C%2Bavailability%2C-daterank&field-author-exact=Corey%20Burger
> > >,
> > > Jonathan Jesse
> > > <http://www.amazon.com/gp/search/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&index=books&rank=-relevance%2C%2Bavailability%2C-daterank&field-author-exact=Jonathan%20Jesse
> > >,
> > > Ivan Krstic
> > > <http://www.amazon.com/gp/search/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&index=books&rank=-relevance%2C%2Bavailability%2C-daterank&field-author-exact=Ivan%20Krstic
> > >
> > >
> > >
> > http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/sr=1-2/qid=1150866980/ref=pd_bbs_2/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&s=books
> > > <http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/sr=1-2/qid=1150866980/ref=pd_bbs_2/104-3415281-3757539?%5Fencoding=UTF8&s=books
> > >
> > >
> > > 이 책이 나오면 한국 우분투 사용자 모임에서 리뷰를 하고, 번역할 필요성
> > > 이 있다고 느껴지면,
> > >
> > > KoreanTeam이 번역을 하여, 출판사와 함께 협의후 번역본을 출판하자는 요
> > > 청이 들어왔습니다.
> > >
> > > 출판사측에서는 KoreanTeam내에서 협의가 이루어지면,
> > >
> > > 직접 한번 만나서 의논해 보았으면 좋겠다는 의사를 밝혀왔습니다.
> > >
> > > 이에 대해서 KoreanTeam여러분의 의견을 듣고 싶습니다.
> > >
> > > 그럼 이만 줄이겠습니다.
> > >
> > >
> > >
> > > 움트트움트 드림
> > > --
> > > Linux for Human Beings - Ubuntu
> >
> > 저도 도울 일 있으면 가능한한 열심히 돕겠습니다.
> > 한 번 모이는 것도 괜찮다 싶습니다.
> > 우분투 관련 책을 내려는 곳이 있다는 것만으로도 기분 좋은 일이군요. ^^
> >
> >
> > --
> > ubuntu-ko mailing list
> > ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> >
>
>
>
> --
> 忘れるだったから 忘れるとよかった
>
> 잊어야 한다면 잊혀지면 좋겠어...
>
> -  김광석 " 그날들 " 中
>



-- 
忘れるだったから 忘れるとよかった

잊어야 한다면 잊혀지면 좋겠어...

-  김광석 " 그날들 " 中
-------------- next part --------------
HTML 첨부를 없애버렸습니다...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ko/attachments/20060731/aca6b16b/attachment-0001.htm


More information about the ubuntu-ko mailing list