[ubuntu-ko] 우분투 백포트 가이드 번역했습니다.

Byung-Hee HWANG bh at izb.knu.ac.kr
Sun Jan 15 13:24:14 GMT 2006


2006-01-15 (일), 21:35 +0900, Sunjae Park 쓰시길:
> 교정 부탁드리고요, 특히 신경써주실 부분은
> 
> Extras Repository ; 엑스트라 저장소라고 번역하기는 했습니다만, 어감이 안 좋네요.
> restricted media plugin : 제약된 멀티미디어 플러그인이라고 해봤습니다. 그 단락 전체(Didn't
> Extras Once Hold Media Plugins?)가 좀 자신이 없군요.
> 
> 주소는 http://ubuntu.or.kr/wiki.php/Backports 입니다.

한참을 읽었습니다. 그리고 한참을 생각했습니다. 깨어질듯이 깨어질듯이 머
리를 쥐어 짜내어..
"Extras" 를 어떻게 의역해야 할까를 한참 생각했습니다. 그리고 결정했습니
다.

번역된 본문중에... "주 우분투 저장소" 라는 구절을 기반으로.. "Extras" 를
"주"에 반하는 "부"로 의역했으면 합니다. 그래서 "Extras Repository" 를 "
부 우분투 저장소" 내지 "부 저장소" 라고 하면 어떨까요?

병희 생각이었습니다.

꾸벅~

-- 
Byung-Hee




More information about the ubuntu-ko mailing list