[ubuntu-ko] 안녕하세요 우분투 번역을 돕게 된 송상욱입니다.

Sunjae Park darehanl at gmail.com
Mon Dec 4 16:46:55 GMT 2006


06. 12. 4일에 송상욱 <songaal at gmail.com>이(가) 작성:
> 여러분의 도움으로 어려운(?) 인증절차를 마치고 번역을 돕게 된 송상욱이라고 합니다.^^
> 로제타 번역시스템을 처음 접해서 어떻게 하는건지 잘모르지만
> alsa-utils의 한페이지를 해보았습니다.
> 바쁘시겠지만 시간되신다면 제가 한게 맞는지 확인좀 해 주시면 좋겠구요,
> 도움의 말씀도 해주시면 감사하겠습니다.
> 좋은 하루 되세요^^

환영합니다. 앞으로 같이 잘해보아요^^

일단... 원시 데이터보다 "원본" 쪽에 더 듣기 좋지 않을까요?
문체는 "-했다"보다 "-했습니다"로 하는 것을 개인적으로 좋다고 생각합니다 ^^

-- 
Sunjae Park(daréhanl)

We choose to go to the moon and do the other things, not because they
are easy, but because they are hard.
                                     - John F. Kennedy -