[ubuntu-ko] 우분투 관련 책 변역에 대하여...

atie atie.at.matrix at gmail.com
Wed Aug 9 16:19:09 BST 2006


On Wednesday 09 August 2006 01:47, 박신조 wrote:
> CCL에 번역판의 라이센스를 강제하는 조항이 있나요?
> 제가 아직 원문을 읽어보지 않았습니다.
>
> 06. 8. 8일에 Young-Ho Cha <ganadist at gmail.com>이(가) 작성:
> > 06. 8. 7일에 chabrothers <chabrothers at chabrothers.com>이(가) 작성:
> > > 와우~ 제가 할 수 있는 일이 생긴것 같군요..
> > >
> > > 그런데 Official Ubuntu Book 은 누가 출판하는 것인가요?

mako (Benjamin Mako Hill)가 제1 저자이니 그에게 연락을 해 보십시오. 우분투 Community Council의 멤버이기
도 하니 아마 Local팀에서의 요청은 쉽게 답해 줄 겁니다.

> > >
> > > 결과를 장담할 수는 없지만 마크회장에게 연락해서 라이센스 관계를 물어보도
> > > 록 하겠습니다.
> > >
> > > 영어는 딸리지만 제가 명색이 코리안팀 로컬컨텍터 아닙니까.
> > >
> > > 오프라인때 뵙고 싶습니다.
> >
> > 출판사는 Prentice Hall 이군요.
> >
> > http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/qid=1155004385/ref=pd_bbs_1/1
> >03-2558693-0348666
> >
> > 원서의 온라인 판은 CCL(Creative Common License)입니다만, 여기서 여러분들이 궁금해 하시는 점은 번역판의
> > 라이센스를 이야기하는 것일껍니다.
> >
> > 출판사와 잘 협의되어서 좋은 결과 있기를 바랍니다.
> > --
> > ubuntu-ko mailing list
> > ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko

원본이 CCL이므로 온라인판은 언제든지 국내번역도 CCL을 따르는 번역서가 나올 수 있다는 뜻이므로 처음부터 출판을 하고자 하는 곳에서 동일 
라이센스를 따를 수 있겠는가가 ubuntu-ko가 참여를 하는 여부의 관건이 아닌가 싶습니다. 이렇게 이야기를 해서 제가 번역에 참여를 할 
지는 다른 사정도 고려를 해 보아야 하겠지만, 제게는 우선 동일 라이센스가 아니라면 참여의 의사가 일차적으로 없고 그만큼 온라인판은 누구나 
볼 수 있고 배포에 자유로운 그런 번역서가 나왔으면 하는 기대입니다.

-- 
rgds,
Atie