<p dir="ltr">松本さん、</p>
<p dir="ltr">翻訳コーディネーターの田中です。</p>
<p dir="ltr">ご提案ありがとうございます。<br>
以前から私もここの翻訳はいまいちだなと思っていて、どうしたらいいか話したと思うのですが、その時は結論がなかったと思います。(何もかも記憶があやふや)</p>
<p dir="ltr">英文のままというのは、たしかに、なるほどと私は思います。</p>
<p dir="ltr">ただいま出先なのでこれ以上の回答はできないのですが、他のみなさまはどうでしょうか?</p>
<div class="gmail_quote">2015/03/19 11:56 "Naoki MATSUMOTO" <<a href="mailto:nekomatu@gmail.com">nekomatu@gmail.com</a>>:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">こんにちは、松本です。<br>
すごい些細なことですが修正提案になります。<br>
お手が空いていますトランスレーターの方がいましたら、レビューして頂き返信をつけて頂ければ幸いです。<br>
<br>
<br>
disksのSMARTセルフテストの実行ボタンが次のように翻訳されており、<br>
これが不適切な気がするというものです。<br>
Short(短い)、Extended(拡張)、Conveyance(伝達)<br>
それぞれ大文字で始まりますし、専門用語なので英単語のままが適切ではないかと考えています。<br>
<br>
翻訳URL<br>
=====<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/602/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/602/+translate</a><br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/603/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/603/+translate</a><br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/604/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/ja/604/+translate</a><br>
(なぜかConveyanceはSave&Continueしても登録が反映されてくれないので提案できていません)<br>
<br>
その他のURL<br>
============<br>
S.M.A.R.Tのセルフテスト用語 - Wikipedia<br>
    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Self-tests" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Self-tests</a><br>
<br>
S.M.A.R.T. -1.2 デバイスの健康状態を調べる - ArchWiki<br>
<a href="https://archlinuxjp.kusakata.com/wiki/S.M.A.R.T.?rdfrom=https%3A%2F%2Fwiki.archlinux.org%2Findex.php%3Ftitle%3DS.M.A.R.T._%28%25E6%2597%25A5%25E6%259C%25AC%25E8%25AA%259E%29%26redirect%3Dno#.E3.83.87.E3.83.90.E3.82.A4.E3.82.B9.E3.81.AE.E5.81.A5.E5.BA.B7.E7.8A.B6.E6.85.8B.E3.82.92.E8.AA.BF.E3.81.B9.E3.82.8B" target="_blank">https://archlinuxjp.kusakata.com/wiki/S.M.A.R.T.?rdfrom=https%3A%2F%2Fwiki.archlinux.org%2Findex.php%3Ftitle%3DS.M.A.R.T._%28%25E6%2597%25A5%25E6%259C%25AC%25E8%25AA%259E%29%26redirect%3Dno#.E3.83.87.E3.83.90.E3.82.A4.E3.82.B9.E3.81.AE.E5.81.A5.E5.BA.B7.E7.8A.B6.E6.85.8B.E3.82.92.E8.AA.BF.E3.81.B9.E3.82.8B</a><br>
<br>
私のツイッターのつぶやき<br>
<a href="https://twitter.com/nekomatu/status/486690903684173824" target="_blank">https://twitter.com/nekomatu/status/486690903684173824</a><br>
</blockquote></div>