[ubuntu-it] Traduzione della Guida non-ufficiale UbuntuGuide
ALLANON
allanonxx at gmail.com
Wed May 18 20:36:35 CDT 2005
Il 18/05/05, Matthew east<matthew.east.ubuntu a breathe.com> ha scritto:
>
> Cmq io personalmente non ho problemi se l'organizzazione dei lavori di
> traduzioni continuano ad essere pubblicizzati in questa mailing list, e
> sulla pagina http://www.ubuntulinux.org/wiki/ItalianToDo.
>
Carusi,
io me la cavicchio con la traduzione da inglese se c'è gia pronto un
link sul wiki in cui iniziare a tradurre vedrò di tradurre qualche
spezzone (non prendo impegni ufficiali perchè poi nn li rispetterei).
Fin'ora ho tradotto solo ciò che ho potuto sperimentare con mano, ma
credo che in una guida come questa nn ci siano scritte corbellerie, in
caso contrario reclino ogni responsabilità!!
p.s.: cosa e' questo rosetta, ho fatto un salto al link ma ho capito
solo che e' un coso utile per tradurre programmi. Traduce anche da
web??
More information about the ubuntu-it
mailing list