Προωθώ το μήνυμα από τη λίστα Ubuntu Translators σχετικά με το μεταφραστικό έργο.<br>Επιγραμματικά,<br>1. αναφέρει ημερομηνίες για τα deadlines<br>2. αναφέρει ότι θα δημιουργούνται language packs για το 12.04 (alpha/beta) κάθε δύο βδομάδες, οπότε τυχόν μεταφράσεις που κάνουμε θα φαίνονται γρήγορα στο σύστημά μας.<br>

3. Η σελίδα με τα στατιστικά, <a href="http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html">http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html</a> <br>ενημερώθηκε και βλέπουμε την τρέχουσα κατάταξη. Είμαστε στη θέση 27.<br>

<br>Σίμος<br><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">David Planella</b><br>Date: Tue, Dec 13, 2011 at 7:43 PM<br>Subject: Ubuntu Precise Open for Translation<br>

To: "Translators, Ubuntu" <<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a>><br><br><br>Hi translators,<br>
<br>
I am pleased to announce that our current development release, Ubuntu<br>
Precise, is now open for translation:<br>
<br>
    <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu</a><br>
<br>
Some additional information that will be useful for translators:<br>
<br>
- Translation schedule. Remember that according to the release schedule<br>
[1] translatable messages might be subject to change until the User<br>
Interface Freeze [2] on the week of the 23rd of February.<br>
<br>
- Language packs. During the development cycle, language packs<br>
containing translations will be released twice per week [3] except for<br>
the freeze periods. This will allow users and translators to quickly see<br>
and test the results of translations.<br>
<br>
- Test and report bugs. If you notice any issues (e.g. untranslated<br>
strings or applications), do check with the translation team for your<br>
language [4] first. If you think it is a genuine bug, please report it [5].<br>
<br>
- Learn more. Learn how to start translating Ubuntu and enable millions<br>
to use it in their language [6].<br>
<br>
Ubuntu 12.04 will be a Long Term Support release, so let’s rally around<br>
translations to provide the best translated OS around and go over the<br>
mark of nearly 40 languages [7] in which Ubuntu is fully translated!<br>
<br>
Source:<br>
<a href="http://davidplanella.wordpress.com/2011/12/13/ubuntu-precise-open-for-translation/" target="_blank">http://davidplanella.wordpress.com/2011/12/13/ubuntu-precise-open-for-translation/</a><br>
<br>
[1] <a href="https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule</a><br>
[2] <a href="https://wiki.ubuntu.com/UserInterfaceFreeze" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/UserInterfaceFreeze</a><br>
[3] <a href="https://dev.launchpad.net/Translations/LanguagePackSchedule" target="_blank">https://dev.launchpad.net/Translations/LanguagePackSchedule</a><br>
[4] <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators" target="_blank">https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators</a><br>
[5] <a href="https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+filebug" target="_blank">https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+filebug</a><br>
[6] <a href="https://wiki.ubuntu.com/Translations/" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/Translations/</a><br>
[7]<br>
<a href="http://people.canonical.com/%7Edpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html" target="_blank">http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html</a><br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
David Planella<br>
Ubuntu Translations Coordinator<br>
<a href="http://www.ubuntu.com" target="_blank">www.ubuntu.com</a> / <a href="http://www.davidplanella.wordpress.com" target="_blank">www.davidplanella.wordpress.com</a><br>
<a href="http://www.identi.ca/dplanella" target="_blank">www.identi.ca/dplanella</a> / <a href="http://www.twitter.com/dplanella" target="_blank">www.twitter.com/dplanella</a><br>
<br>
</font></span><br>--<br>
ubuntu-translators mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com">ubuntu-translators@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators</a><br>
<br></div><br><br clear="all"><br>-- <br>A. Because it breaks the logical sequence of discussion<br>Q. Why is top posting bad?<br>