Re: 1η μεταφραστική συνάντηση 14.04 στο IRC 30/1/2014

George Christofis geochr22 at gmail.com
Thu Jan 30 18:55:14 UTC 2014


Υπενθυμιζω ότι σε λίγη ώρα θα ξεκινήσει η 1η μεταφραστική συνάντηση μέσω
IRC...
Όσοι ενδιαφέρεστε, ελάτε στο κανάλι #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode
να συζητήσουμε για την μετάφραση 14.04 και τις διαδικασίες που
ακολουθούμε. [image:
:)]


Στις 26 Ιανουαρίου 2014 - 9:01 μ.μ., ο χρήστης George Christofis <
geochr22 at gmail.com> έγραψε:

> Η 1η μεταφραστική συνάντηση για την 14.04LTS και το μεταφραστικό έργο για
> το Ubuntu, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά στο IRC :
>
> Κανάλι IRC : #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode
> Ημέρα : Πέμπτη 30 Ιανουαρίου 2014
> Ώρα : 21:00
>
> Στη συνάντηση αυτή θα μπορεί ο καθένας να κάνει ερωτήσεις και να λυθούν
> απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι μεταφράσεις, πως μπορεί να
> βοηθήσει κάποιος στο μεταφραστικό έργο. Η συνάντηση έχει ενημερωτικό
> χαρακτήρα και είναι ανοιχτή σε όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν ή
> να βοηθήσουν στη μετάφραση μαζί με άλλα μέλη της κοινότητας.
>
> Θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση των βασικών πακέτων για την έκδοση ubuntu
> 14.04 και πάνω σε αυτό θα δείξουμε όλη τη διαδικασία που ακολουθείτε για
> όλα τα πακέτα που μεταφράζονται μέσω του launchpad χωρίς να κατεβάζουμε
> κανένα πακέτο στον υπολογιστή μας.
>
> Μιας και η 14.04 είναι LTS και θα μείνει εν ζωή κάμποσα χρόνια, είναι καλό
> να φτάσουμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε στο 100% τις μεταφράσεις μας, ώστε να
> υπάρχει χρόνος για έλεγχο και διορθώσεις.
>
> Για να μεταφράσουμε κάποιο πακέτο, συνδεόμαστε με το λογαριασμό μας στο
> Launchpad. Συγκεκριμένα:
>
> 1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/
> Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν εδώ<https://login.launchpad.net/+new_account>
> .
>
> 2. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu
> Greek Translator Starters<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters>
>
> 3. Πάμε στην παρακάτω σελίδα όπου επιλέγοντας Greek θα δούμε τα βασικά
> πακέτα καθώς και χρήσιμα στατιστικά για το μεταφραστικό μας έργο,
> http://91.189.93.79:8081/stats/trusty.
> (Αυτή τη στιγμή έχουμε 745 αμετάφραστα μηνύματα σε 21 πακέτα)
>
> Για οδηγίες, απορίες και αναλυτικές λεπτομέρειες, μπορεί κάποιος να δει
> στη σελίδα του Wiki του Ubuntu-gr για τις μεταφράσεις,
> http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation
>
> Η μετάφραση μπορεί να γίνει όποτε θέλει ο καθένας, σε όσα μηνύματα του
> πακέτου επιθυμεί.
> Αν κάποιος ασχοληθεί με τη μετάφραση πριν τη συνάντηση της Πέμπτης, τότε
> θα έχει πάρει μια ιδέα του τρόπου λειτουργίας και έτσι εκτός του οτι θα
> μπορεί να κάνει ερωτήσεις, παράλληλα θα βοηθηθούν και όσοι ξεκινήσουν μαζί
> μας στη συνάντηση.
>
> Για απορίες και διευκρινήσεις μπορείτε να ρωτάτε και εδώ.
> Σχετικό θέμα στο φόρουμ:
> http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=28804
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20140130/150fc30b/attachment.html>


More information about the Ubuntu-gr mailing list