Re: Πακέτα προς μετάφραση για την 12.04 ;

στέργιος προσινικλής steriosprosiniklis at gmail.com
Fri Dec 16 19:54:16 UTC 2011


Καλησπέρα,

6. «Οι εσωτερικοί PCI προσαρμογείς είναι» → «Οι εσωτερικοί προσαρμογείς PCI
> είναι» (προτεινόμενο)
> Είναι θέμα στυλ η παραπάνω σειρά επειδή το PCI είναι ξένος όρος. Μιας και
> δεν είμαι μεταφραστής, ας αναφέρει κάποιος που γνωρίζει καλύτερα την
> εξήγηση (ή αν κάνω και λάθος).
>

Αν θέλαμε να αναφέρουμε έναν κανόνα που να στηρίζει την επιλογή
«Οι εσωτερικοί προσαρμογείς PCI είναι», αυτός είναι ο εξής:

*του διαιρεμένου όλου και εκείνων που το αποτελούν *(«ένα κοπάδι *πρόβατα*»)
ή *παράθεση (από τη γενική έννοια στη μερικότερη)*
δηλαδή από το γενικό (προσαρμογείς) πάμε προς το ειδικό (PCI).

Για το συγκεκριμένο ζήτημα σε όλες τις εκφάνσεις του,
πιστεύω ότι θα φανούν χρήσιμα και τα παρακάτω...

http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20<http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/omoioptwtoi%20prosdiorismoi.htm#%CE%95%CF%80%CE%B5%CE%BE%CE%AE%CE%B3%CE%B7%CF%83%CE%B7>

http://daskalabm.blogspot.com/2010/04/blog-post_11.html

http://vprassas.blogspot.com/2011/01/blog-post_6184.html



...η άνω τελεία, καθώς και τα ελληνικής μορφής εισαγωγικά, πατώντας ποιά
> πλήκτρα γράφονται
> σε ένα κοινό, querty πληκτρολόγιο;
>

http://ubuntuone.com/47k4bp4YeFPCEiKw526TiE

http://ubuntuone.com/3GF90RycFI8g46AzRU6Fki

Στα win τα εισαγωγικά «» μπαίνουν με AltGr + [ ή ]
και η άνω τελεία μπαίνει με τον συνδυασμό Alt + 0183 (χωρίς σχόλια...)


Στέργιος
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111216/86d70b48/attachment.html>


More information about the Ubuntu-gr mailing list