Re: Πακέτα προς μετάφραση για την 12.04 ;
στέργιος προσινικλής
steriosprosiniklis at gmail.com
Fri Dec 16 19:54:16 UTC 2011
Καλησπέρα,
6. «Οι εσωτερικοί PCI προσαρμογείς είναι» → «Οι εσωτερικοί προσαρμογείς PCI
> είναι» (προτεινόμενο)
> Είναι θέμα στυλ η παραπάνω σειρά επειδή το PCI είναι ξένος όρος. Μιας και
> δεν είμαι μεταφραστής, ας αναφέρει κάποιος που γνωρίζει καλύτερα την
> εξήγηση (ή αν κάνω και λάθος).
>
Αν θέλαμε να αναφέρουμε έναν κανόνα που να στηρίζει την επιλογή
«Οι εσωτερικοί προσαρμογείς PCI είναι», αυτός είναι ο εξής:
*του διαιρεμένου όλου και εκείνων που το αποτελούν *(«ένα κοπάδι *πρόβατα*»)
ή *παράθεση (από τη γενική έννοια στη μερικότερη)*
δηλαδή από το γενικό (προσαρμογείς) πάμε προς το ειδικό (PCI).
Για το συγκεκριμένο ζήτημα σε όλες τις εκφάνσεις του,
πιστεύω ότι θα φανούν χρήσιμα και τα παρακάτω...
http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20<http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/omoioptwtoi%20prosdiorismoi.htm#%CE%95%CF%80%CE%B5%CE%BE%CE%AE%CE%B3%CE%B7%CF%83%CE%B7>
http://daskalabm.blogspot.com/2010/04/blog-post_11.html
http://vprassas.blogspot.com/2011/01/blog-post_6184.html
...η άνω τελεία, καθώς και τα ελληνικής μορφής εισαγωγικά, πατώντας ποιά
> πλήκτρα γράφονται
> σε ένα κοινό, querty πληκτρολόγιο;
>
http://ubuntuone.com/47k4bp4YeFPCEiKw526TiE
http://ubuntuone.com/3GF90RycFI8g46AzRU6Fki
Στα win τα εισαγωγικά «» μπαίνουν με AltGr + [ ή ]
και η άνω τελεία μπαίνει με τον συνδυασμό Alt + 0183 (χωρίς σχόλια...)
Στέργιος
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111216/86d70b48/attachment.html>
More information about the Ubuntu-gr
mailing list