Μετάφραση του Ubuntu 11.04 - προθεσμία και έργο που απομένει

Simos Xenitellis simos.lists at googlemail.com
Fri Apr 15 08:02:55 UTC 2011


Το Ubuntu 11.04 πρόκειται να βγει σε δύο εβδομάδες και υπάρχουν
μια σειρά από πακέτα που απαιτούν μετάφραση.

Η τελική προθεσμία για την ολοκλήρωση των μεταφράσεων είναι στις 21
Απριλίου 2011,
https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule

Τα πακέτα που πρέπει να μεταφραστούν εμφανίζονται στη λίστα
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/el/
(ταξινομημένη κατά πόσο σημαντικά είναι).

Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε είναι να μεταφράσουμε πλήρως τουλάχιστον
μέχρι το πρώτο
μισό της παραπάνω σελίδας (μέχρι και 'checkbox').

Τα μέλη της ομάδας Ubuntu Greek Translators μπορούν να μεταφράσουν απευθείας,
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+members#active

Αν κάποιος νέος μεταφραστής έχει ενδιαφέρον να μεταφράσει, ας το αναφέρει.

Από τα πακέτα που μάς ενδιαφέρουν πολύ για μετάφραση, είναι
* τα πακέτα uniquity* εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση του Ubuntu,
και είναι καλό να είναι
μεταφρασμένα. Αποτελούν την πρώτη εικόνα των νέων χρηστών της
διανομής, και βοηθάει
αν το πλήρες περιβάλλον είναι στα ελληνικά
* τα πακέτα unity* είναι τα πακέτα που βλέπει ο χρήστης κάθε στιγμή
καθώς χρησιμοποιεί το Ubuntu.
Αν είναι να μεταφράσουμε μόνο ένα πράγμα, θα ήταν τα πακέτα unity*.
* το software-centre (Κέντρο λογισμικού) είναι το πρόγραμμα που
χρησιμοποιεί ο καθένας για εγκατάσταση
λογισμικού. Πρόσφατες βελτιώσεις έχουν προσθέσει νέα μηνύματα που
θέλουν μετάφραση.
* τα πακέτα ubuntuone* είναι για την υπηρεσία UbuntuOne, όπου οι
χρήστες λαμβάνουν χώρο και υπηρεσίες
από την Canonical. Σε ένα βαθμό κάτι σαν DropBox ενσωματωμένο στη διανομή μας.

Θα ήταν εξαιρετικό να δούμε τη σελίδα
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/el/
μεταφρασμένη και όσο το δυνατόν λιγότερα σημάδια με κόκκινο.

Σίμος


More information about the Ubuntu-gr mailing list