Re: [team-gnome-gr] Μετάφραση μενού σε διανομές που βασίζονται σε GNOME

Nikos Charonitakis nikosx at gmail.com
Sun Mar 28 00:43:53 GMT 2010


@simo @thano
Νομίζω οτι αυτή είναι η καλύτερη λύση δεδομένου οτι στο ubuntu μπορούν
να γίνουν παρεμβάσεις μεσα από το δικό του σύστημα μετάφρασης.
Η μετάφραση μας νομίζω οτι πρέπει να είναι γενική ώστε να μην
δημιουργούντε προβλήματα σε διανομές (και είναι αρκετές αυτές) που δεν
έχουν άτομα να κάνουν παρεμβάσεις.
Σε αυτές τις διανομές υπάρχουν αρκετοί τελικοί χρήστες που επιλέγουν
ελληνικά ενώ δεν έχουν συμμετοχή σε κάποια κοινότητα ώστε να ζητήσουν
επεμβάσεις και τότε ίσως αφεθούν με προβληματικά μενου.
Ιδανικό θα ήταν να μην χρειάζεται η παρέμβαση του τελικού χρήστη  από
προεπιλογή ;) (δηλαδή να ζητά βελτιώσεις σε ένα τελικό προιόν)

Νικος

2010/3/27 Thanos Lefteris <alefteris at gmail.com>:
> 2010/3/27 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>:
>> 2010/3/23 Thanos Lefteris <alefteris at gmail.com>:
>>> 2010/3/22 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>:
>>>> Είδα ότι έκανες τη μετάφραση στο trunk. Μπορείς να βάλεις τα μηνύματα
>>>> και στον κλάδο για Lucid,
>>>> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gwibber/
>>>>
>>>> Μου αρέσει το «Κοινωνική δικτύωση», και είναι καλό όνομα για να
>>>> περιγράψει το Gwibber, και να εμφανιστεί στο μενού.
>>>
>>> Έτοιμο
>>>
>>>> Ως κανόνας για το αν θα διατηρούμε την κωδική ονομασία μιας εφαρμογής
>>>> ή όχι, μπορούμε να έχουμε το
>>>> «Αν η εφαρμογή είναι διαθέσιμη και σε άλλες πλατφόρμες όπως Windows,
>>>> OS/X, τότε επιθυμούμε να εμφανίζεται η κωδική ονομασία της εφαρμογής.
>>>> Αυτό το κριτήριο δείχνει ότι η εφαρμογή είναι αρκετά δημοφιλής, οπότε
>>>> οι χρήστες είναι πολύ πιο πιθανό να καταλάβουν τι κάνει η εφαρμογή από
>>>> την ανάγνωση της κωδικής ονομασίας.».
>>>
>>> Θα κάνω τις ενημερώσεις στα modules του GNOME για αυτά που
>>> εμφανίζονται στο μενού του Ubuntu live cd.
>>>
>>
>> Πέρασα στο GNOME τις παρακάτω μεταφράσεις,
>>
>> 1. Brasero: Εγγραφή δίσκων CD/DVD
>> 2. Pitivi: Επεξεργασία βίντεο
>> 3. Empathy: Άμεσα μηνύματα (στο tooltip «Λογισμικό αποστολής άμεσων
>> μηνυμάτων (Google Talk, MSN, Yahoo!, Facebook και άλλα)»).
>>
>> Σίμος
>>
>> --
>> A. Because it breaks the logical sequence of discussion
>> Q. Why is top posting bad?
>>
>
> Με πρόλαβες Σίμο ;) Σκεφτόμουν το εξής σενάριο: Τι θα συμβεί αν έχουμε
> δύο εφαρμογές που κάνουν το ίδιο πράγμα και είναι μεταφρασμένες με τον
> ίδιο τρόπο; Π.χ. έχουμε δύο εφαρμογές επεξεργασίας βίντεο. Δεν θα
> μπορούσε κάποιος να τις διακρίνει εύκολα στο μενού, μόνο το εικονίδιο
> θα τον βοηθούσε. Οπότε ίσως να ήταν καλύτερα upstream να περιλαμβάνει
> στο μενού το όνομα της εφαρμογή και στο Ubuntu μόνο να το αφαιρούμε,
> ανάλογα με το ποια είναι η προεγκατεστημένη εφαρμογή κάθε φορά. Τι
> νομίζετε;
>
> --
> Θάνος Λευτέρης
> http://thanos.lefteris.info
> "Vision without action is a daydream.
> Action without vision is a nightmare."
> _______________________________________________
> Team mailing list
> Team at lists.gnome.gr
> http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
>


More information about the Ubuntu-gr mailing list