Re: Μετάφραση φακέλων στα ελληνικά με χρήση xdg-user-dirs στο ubuntu, συμπεράσματα από σχετικό poll και προτάσεις.

Konstantinos Togias ktogias at math.upatras.gr
Mon Feb 4 13:14:51 GMT 2008


2008/1/24 Konstantinos Togias <ktogias at math.upatras.gr>:
> 2008/1/24 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>:
> >
> > Μπράβο για την πρωτοβουλία της ψηφοφορίας, του απολογισμού και
> > σχολιασμού του ζητήματος. Είναι πολύ θετικό που είχαμε θετική συμμετοχή
> > από την κοινότητα με περισσότερους από 70 ψήφους.
> >
> > Έκανα μια σχετική εγγραφή ιστολογίου στο
> > http://blogs.gnome.org/simos/
> > για το θέμα αυτό, που έχω όμως την εντύπωση ότι ήταν αρκετά τεχνική (και
> > στα αγγλικά). Περιγράφω εδώ περιληπτικά.
> >
> > Η υποστήριξη για εντοποιημένα ονόματα προσωπικών φακέλων προέρχεται από
> > το πρότυπο XDG-USER-DIRS του FreeDesktop.org,
> > http://www.freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs
> > Το FreeDesktop.org καθορίζει πρότυπα για το γραφικό περιβάλλον στο
> > ελεύθερο λογισμικό, και εκεί γίνεται π.χ. η ανάπτυξη του Xorg.
> >
> > Οι συμβατές εφαρμογές, όταν χρειάζεται να αποθηκεύσουν κάτι στους
> > προσωπικούς φακέλους, βλέπουν αν υπάρχει μια αντιστοίχηση
> > εντοποιοποίησης (π.χ. /home/myuser/Desktop -> /home/myuser/Επιφάνεια
> > εργασίας) και αυτόματα χρησιμοποιούν τον κατάλληλο κατάλογο. Έτσι,
> > υπάρχει αντιστοιχία του μεταφρασμένου ονόματος στην επιφάλεια εργασίας
> > (π.χ. Τοποθεσίες) με το όνομα του προσωπικού φακέλου στον κατάλογο
> > χρήστη.
>
> Ένα βασικό πρόβλημα στα παραπάνω είναι ότι ενώ οι εφαρμογές είναι
> δυνατό να βρίσκουν αυτόματα ποιος είναι ο αντίστοιχος φάκελος για το
> Desktop, το Music κλπ και να τον χρησιμοποιούν μέσω της αντιστοιχίας,
> δεν υπάρχει, από όσο είδα, κάποιος προφανής και εύχρηστος τρόπος να
> κάνει χρήση αυτής της αντιστοίχησης ο χρηστης από κονσόλα.
>
> Μόλις έγραψα λοιπόν ένα μικρό bash script το οποίο δημιουργεί την
> (ψευδο)εντολή xdg-cd η οποία λειτουργεί ως εξής:
>
> Από οποιοδήποτε σημείο του συστήματος αρχείων ο χρήστης δίνοντας
>
> $ xdg-cd Desktop
>
> μεταβαίνει στο φάκελο που αντιστοιχεί στο ~/Desktop. Δηλαδή αν το
> σύστημα είναι ρυθμισμένο στα Ελληνικά θα μεταβεί στο φάκελο "Επιφάνεια
> εργασίας" σαν να είχε γράψει
>
> $ cd "Επιφάνεια εργασίας"
>
> . Ανάλογα λειτουργεί το xdg-cd και για τους αλλους προσωπικούς
> φακέλους (Video, Pictures, Public, Music, Templates, Documents,
> Download), ενώ αν το όρισμα με το οποίο καλείται δεν είναι μια από τις
> 8 αυτές λέξεις εκτελεί την απλή cd αφού ενημερώσει πρώτα το χρήστη.
>
> Νομίζω ότι η λειτουργία αυτή του xdg-cd διευκολύνει αρκετά τη χρήση
> της κονσόλας με τα XDG DIRS. Επισυνάπτω το script. Για να το
> δοκιμάσετε αρκεί να το αντιγράψετε κάπου στο δίσκο σας (μέσα στο home
> σας, ή πχ στο /usr/local/bin για systemwide) και να προσθέσετε πριν το
> τέλος του αρχείου ~/.bashrc τη γραμμή
>
> alias xdg-cd='source πλήρες_μονοπάτι_του_xdg-cd'
>
> Πχ. εγώ το έβαλα στον κατάλογο ~/.xdg/ και προσθέσα στο ~/.bashrc μου τη γραμμή
>
> alias xdg-cd='source ~/.xdg/xdg-cd'
>
> έτσι ανοίγοντας ένα gnome-terminal έχω:
>
> ktogias-test at roadrunner:~$ xdg-cd Desktop
> ktogias-test at roadrunner:~/Επιφάνεια εργασίας$
>
> Σε ενημερωμένο ubuntu 7.10 η παραπάνω λειτουργικότητα δεν υπάρχει από
> όσο το έψαξα (υπάρχει μια εντολή xdg-user-dir την οποία δεν μπόρεσα να
> καταλάβω που χρησιμεύει και πως λειτουργεί, μια και είναι εντελώς
> undocumented). Αν δεν υπάρχει κάτι παρόμοιο upstream για το hardy τι
> θα λέγατε να το προτείναμε για συμπερίληψη στη διανομή;
>
> Το xdg-cd λύνει το πρόβλημα πρόσβασης στους φακέλους όταν δεν είναι
> δυνατή η εισαγωγή ή/και η απεικόνιση μη λατινικών χαρακτήρων, ενώ
> είναι ανεξάρτητο της εντοπιότητας και λειτουργεί για οποιοδήποτε
> locale, επαναφέροντας σε ικανοποιητικό βαθμό την ομοιομορφία και
> καθολικότητα (Θα μπορούμε να λέμε, αν γίνει mainstream η χρήση του,
> κάνε xdg-cd Desktop και θα ήμαστε σίγουροι ότι θα δουλέψει είται το
> Desktop λέγεται Desktop, είτε Επιφάνεια εργασίας, είτε 汉语/漢語).
>
>
> > Η αντιστοίχηση ενεργοποιείται αυτόματα όταν εγκαταστήσετε το σύστημά σας
> > με γλώσσα άλλη από τα αγγλικά (π.χ. Ελληνικά). Σε περίπτωση που αλλάξετε
> > γλώσσα κατά τη χρήση της διανομής (π.χ. προσθήκη άλλων γλωσσών από το
> > Σύστημα/Διαχείριση/Γλωσσική υποστήριξη, αποσύνδεση από το σύστημα,
> > επιλογή άλλης γλώσσας συνεδρίας και σύνδεση ξανά), τότε η διανομή θα σας
> > ρωτήσει αν θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχηση των ονομάτων των
> > προσωπικών φακέλων σε νέα ονόματα της καινούριας γλώσσας που επιλέξατε.
> > Δηλαδή υπάρχει η δυνατότητα αλλαγής μέσα από το γραφικό περιβάλλον.
> >
> > Αν κάποιος έκανε εγκατάσταση του Ubuntu στα ελληνικά και θέλει να
> > γυρίσει τα ονόματα των προσωπικών καταλόγων στα αγγλικά (π.χ. Desktop
> > αντί Επιφάνεια εργασίας), τότε αρκούν τα παρακάτω βήματα
> > α. Αποσύνδεση από τη συνεδρία (=logout)
> > β. Επιλογή της αγγλικής γλώσσας ως γλώσσα της συνεδρίας (υπάρχει η
> > προτροπή καθώς ζητάει το όνομα χρήστη/κωδικό, νομίζω κάτω αριστερά).
> > γ. Σύνδεση στο σύστημα με το λογαριασμό σας
> > δ. Το σύστημα θα καταλάβει την αλλαγή της γλώσσας (προς τα αγγλικά), και
> > το XDG θα σας ρωτήσει αν θέλετε να αλλάξετε τα ονόματα των προσωπικών
> > φακέλων στα αγγλικά. Εδώ επιλέγουμε ναι.
> > ε. Κάνουμε αποσύνδεση από τη συνεδρία ξανά.
> > στ. Επιλογή της ελληνικής γλώσσας για τη συνεδρία και συνδεόμαστε με το
> > λογαριασμό μας.
> > ζ. Το σύστημα θα ρωτήσει αν θέλουμε αν αλλάξουμε τα ονόματα των
> > προσωπικών φακέλων από τα αγγλικά στα ελληνικά. Εδώ απαντούμε όχι, οπότε
> > θα έχουμε το ελληνικό περιβάλλον αλλά τα ονόματα των προσωπικών φακέλων
> > θα είναι στα αγγλικά.
> >
> > Αυτό που κάναμε ήταν να αλλάξουμε προσωρινά τη γλώσσα της συνεδρίας στα
> > αγγλικά και στην πορεία αποδεχόμαστε αγγλικά ονόματα στους προσωπικούς
> > καταλόγους.
>
> Είναι λίγο μέσω Λαμίας αυτός ο τρόπος. Πιο πολύ μαγείρεμα μου μοιάζει
> παρά η σωστή ΤΜ λύση στο πρόβλημα.
>
>
> > Μερικές εφαρμογές όπως το Firefox έχουν ένα πρόβλημα αυτή τη στιγμή με
> > το πρότυπο XDG-USER-DIRS, που αν θυμάμαι καλά κάνει το Firefox να
> > διαβάζει μόνο μια φορά την αντιστοίχηση των ονομάτων. Έτσι, αν κάνετε
> > αλλαγές, ο Firefox δεν το ενημερώνει. Εδώ μπορούμε να ρυθμίσουμε τον
> > κατάλογο που θα αποθηκεύει τα αρχεία με το χέρι^Wποντίκι, από τις
> > προτιμήσεις. Αν και δεν έχω ελέγξει το launchpad.net, πιστεύω ότι το
> > πρόβλημα αυτό έχει καταγραφεί και θα διορθωθεί στην επόμενη έκδοση της
> > διανομής.
> >
> > Θα ήταν καλό η εντολή
> > xdg-user-dirs-update
> > να είχε επιλογή για να κάνουμε την αλλαγή από τη γραμμή εντολής.
> > Δυστυχώς δεν υπάρχει (όμως είμαι σίγουρος ότι θα δεχτούν
> > επιρράμματα/patches για μια τέτοια λειτουργία). Έτσι από γραμμή εντολής
> > αρκεί να αλλάξετε το αρχείο  ~/.config/user-dirs.dirs
> >
> > Για το θέμα της διανομής Ubuntu που να ρωτάει το χρήστη κατά την
> > εγκατάσταση (ή την πρώτη σύνδεση στο σύστημα) για τη γλώσσα στα ονόματα
> > των προσωπικών φακέλων, έχω την εντύπωση ότι οι πιθανότητες να περάσει
> > στο βασικό CD της διανομής είναι κάπως μικρές. Είναι τυπικό το σύστημα
> > να μην ρωτάει τον χρήστη ερωτήματα που δεν είναι απολύτως κρίσιμα για τη
> > λειτουργία του συστήματος.
> >
> > Σίμος
> >
> > Στις 23-01-2008, ημέρα Τετ, και ώρα 01:36 +0200, ο/η Konstantinos Togias
> > έγραψε:
> >
> > > Όπως θα ξέρετε οι περισσότεροι από την έκδοση 7.10 το ubuntu
> > > υποστηρίζει την εντοπιοποίηση (localization) των βασικών desktop
> > > φακέλων του αρχικού καταλόγου του χρήστη. Στο 7.10 η μετάφραση των
> > > καταλόγων στα ελληνικά ενεργοποιείται αυτόματα κατά την εγκατάσταση με
> > > την επιλογή της ελληνικής ως βασικής γλώσσας. Η συμπεριφορά αυτή
> > > προκάλεσε κάποιες αντιρρήσεις, ενώ το θέμα συζητήθηκε μέσω ενός poll
> > > στο site ubuntu-gr.org .
> > >
> > > Μπορείτε να διαβάσετε τη συζήτηση εδώ:
> > >
> > > http://ubuntu-gr.org/poll/%CF%83%CF%85%CE%BC%CF%86%CF%89%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CF%84%CE%B5-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%B7-%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%B9%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%B3%CE%AF%CE%B1-%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CF%89%CE%BD-%CE%BC%CE%B5-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC-%CE%BF%CE%BD%CF%8C%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1-%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF-%CF%87%CF%81%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%B7-%CF%8C%CF%84%CE%B1%CE%BD-%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B9-
> > >
> > > Αντιγράφω στη συνέχεια τις απόψεις μου και κάποιες προτάσεις σχετικά
> > > με το θέμα, που έκανα σε σχόλιο στο παραπάνω poll.
> > >
> > > Μετά από πάνω από δυο μήνες νομίζω ότι είναι καιρός να γίνει ένας
> > > απολογισμός και μια σύνοψη των απόψεων και των συμπερασμάτων που
> > > προκύπτουν από αυτή τη δημοσκόπηση.
> > >
> > >    1. Με 67% υπέρ των ελληνικών ονομάτων στους καταλόγους σίγουρα ο
> > > εξελληνισμός των ονομάτων των καταλόγων αποτελεί ένα χαρακτηριστικό
> > > που το θέλει ο κόσμος, συνεπώς δεν γίνεται κουβέντα για αφαίρεσή του.
> > >
> > >    2. Το 27% που ψήφισε κατά των ελληνικών ονομάτων στους καταλόγους
> > > (ανάμεσά τους κι εγώ) αποτελεί ένα ποσοστό που δεν πρέπει πιστεύω να
> > > αγνοηθεί. Όπως φάνηκε από τα αντίστοιχα σχόλια, είμαστε αρκετοί
> > > εκείνοι που θεωρούμε ενοχλητική και μη λειτουργική την ύπαρξη
> > > ελληνικών χαρακτήρων στα ονόματα φακέλων. Τα βασικότερα προβλήματα
> > > φαίνεται να δημιουργεί η μετάφραση του φακέλου "Desktop" σε "Επιφάνεια
> > > εργασίας" κυρίως για τους εξής λόγους:
> > >           * Πολλά προγράμματα (π.χ. Firefox) αποθηκεύουν εξ'ορισμού
> > > αρχεία στον κατάλογο Desktop. Έτσι είναι συχνή η ανάγκη χρήσης του
> > > φακέλου αυτού από περιβάλλον κονσόλας, όπου η πληκτρολόγηση (και σε
> > > ορισμένες περιπτώσεις και η εμφάνιση) ελληνικών ονομάτων συνεπάγεται
> > > μειωμένη λειτουργικότητα (ανάγκη εναλλαγής γλώσσας), ενώ σε ορισμένες
> > > περιπτώσεις μπορεί να μην είναι καν δυνατή (π.χ. χρήση από κονσόλα
> > > χωρίς γραφικό περιβάλλον X - λ.χ. σε κατάσταση ανάγκης- όπου δεν έχει
> > > ρυθμιστεί εναλλαγή πληκτρολογίου ή/και η γραμματοσειρά κονσόλας δεν
> > > είναι κατάλληλη για την απεικόνιση ελληνικών χαρακτήρων, ή η
> > > απομακρυσμένη πρόσβαση μέσω telnet/ssh/ftp από υπολογιστή που δεν έχει
> > > ρυθμιστεί ή δεν διαθέτει χαρακτηριστικά ελληνικής εντοπιότητας). Το
> > > θέμα αυτό είναι αρκετά σοβαρό μια και Ακόμα και στο ubuntu 7.10 σε
> > > καθαρή κονσόλα δεν είναι δυνατή η απεικόνιση ελληνικών χαρακτήρων και
> > > η εναλλαγή πληκτρολογίου. Φανταστείτε να έχετε κατεβάσει τον driver
> > > για την κάρτα γραφικών σας, ή κάποιες οδηγίες σε ένα αρχείο στο
> > > desktop, να μείνετε για κάποιο λόγο χωρίς γραφικό περιβάλλον και να
> > > μην μπορείτε να προσπελάσετε τα απαραίτητα για να διορθώσετε το
> > > σύστημα επειδή δεν μπορείτε να γράψετε "Επιφάνεια εργασίας".
> > >           * Λόγω της συχνής αποθήκευσης διαφόρων αρχείων στο Desktop,
> > > στον φάκελο αυτό γίνεται αναφορά σε πολλά κείμενα τεκμηρίωσης ή
> > > οδηγίες και με τη μετάφρασή του χάνεται η ομοιομορφία και καθολικότητα
> > > αυτών των κειμένων. Επίσης σε περίπτωση λήψης βοήθειας από κάποιον μη
> > > ελληνόφωνο (αλλά ακόμα και από κάποιον που απλά δεν χρησιμοποιεί τα
> > > ελληνικά ονόματα καταλόγων), υπάρχει ο κίνδυνος να σπαταληθεί πολύς
> > > χρόνος μέχρι να καταλάβουν τα δυο μέρη γιατί στο καλό δεν δουλεύει το
> > > cd ~/Desktop.
> > >           * Το όνομα "Επιφάνεια εργασίας" αποτελείται από 2 λέξεις
> > > κάνοντας ακόμη πιο δύσκολη και προβληματική τη χρήση του στην κονσόλα
> > > ή μέσα σε scripts (πχ. πρέπει να μπαίνει απαραίτητα σε εισαγώγικα).
> > >
> > >    3. Για την καλύτερη εξυπηρέτηση και των δύο προσεγγίσεων στο θέμα
> > > (υπέρ-κατά) προτείνω (εφόσον είναι εφικτό) να αντιμετωπίσουμε το θέμα
> > > για την επερχόμενη έκδοση ως εξής:
> > >          1. Η επιλογή για τη μετάφραση ή μη των ονόματων των φακέλων
> > > να είναι άμεση κατά την εγκατάσταση και να μην συμπεραίνεται αυτόματα
> > > από την επιλογή βασικής γλώσσας. Ο χρήστης κατά την εγκατάσταση θα
> > > πρέπει δηλαδή να ερωτάται ευθέως (αμέσως μετά ίσως από την επιλογή
> > > γλώσσας) αν επιθυμεί να μεταφραστούν και τα ονόματα των καταλόγων. Το
> > > ποια θα είναι η default επιλογή, εγώ θα πρότεινα να τη διατήρηση στα
> > > αγγλικά λόγω του ότι οι αγγλικές ονομασίες αποτελούν το διεθνές
> > > στάνταρτ, αλλά και να είναι η μετάφραση το default δεν αποτελεί μεγάλο
> > > πρόβλημα.
> > >          2. Κατά τη χρήση του λειτουργικού, πάλι θα πρέπει σε κάθε
> > > αλλαγή γλώσσας ο χρήστης να ερωτάται αν επιθυμεί και αλλαγή των
> > > ονομάτων των φακέλων, ενώ απαραίτητο είναι να υπάρχει τρόπος πρόσβασης
> > > στην επιλογή αυτή ανά πάσα στιγμή μέσω του μενού Προτιμίσεις είτε με
> > > τη μορφή επιλογής σε κάποιο γενικότερο εφαρμογίδιο για επιλογές
> > > εντοπιότητας, είτε ως ξεχωριστό εφαρμογίδιο. Να τονίσω ότι στο 7.10
> > > δεν έχω βρεί τρόπο να αλλάξω τα ονόματα των φακέλων χωρίς να αλλάξω τη
> > > γλώσσα του περιβάλλοντος εργασίας ή να κάνω edit τα αρχεία ρυθμίσεων
> > > ~/.config/user-dirs.locale και ~/.config/user-dirs.dirs (το
> > > xdg-user-dirs-gtk όταν το τρέχω από το τερματικό δεν κάνει απολύτως
> > > τίποτα).
> > >          3. Συγκεκριμένα για τον φάκελο Desktop ίσως θα έπρεπε να
> > > προτιμηθεί μια ονομασία που να αποτελείται από μια μόνο λέξη (όπως
> > > άλλωστε είναι και στα αγγλικά "Desktop" αντί "My Desktop", "Video" και
> > > όχι "My Video" κλπ.) Δεν μου έρχεται βέβαια κάτι καλό για μονοσύλλαβο
> > > όνομα... Ίσως σκέτο "Επιφάνεια" να μας κάνει...
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Konstantinos Togias
> > > University Of Patras
> > > Dept. of Mathematics
> >
> >
> > --
> >
> > Ubuntu-gr mailing list
> > Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
> >
>
>
>
> --
> Konstantinos Togias
> University Of Patras
> Dept. of Mathematics
>

Δημιούργησα ένα σχετικό bug report στο bugzilla του freedesktop:

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=14367

-- 
Konstantinos Togias
University Of Patras
Dept. of Mathematics


More information about the Ubuntu-gr mailing list