Μετάφραση OpenOffice
Καινουργιάκης Γιώργ
Καινουργιάκης Γιώργ
Sat Feb 24 11:03:00 GMT 2007
Θέλω να μεταφράσω το ooo-guide-swriter και δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω. Εκανα ένα λογαριασμό στο Lanchpad και ξεκίνησα στο https://launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/openoffice.org/+pots/ooo-guide-swriter/el/+translate
1.Υπάρχουν κάποιες έτοιμες μεταφράσεις σε κλασικές λέξεις που χρησιμοποιούνται στο help ;
2.Πως μεταφράζεται αυτό :
\<bookmark_value\>objects;anchoring options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>positioning;objects (guide)\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>anchoring options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>frames;anchoring options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>pictures;anchoring options\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>centering;images on HTML pages\</bookmark_value\>
3.Παρατήρησα και το άλλο ότι έχετε δώσει μετάφραση πχ στο :
As Character στα μενού του Openoffice = Σαν Χαρακτήρα ενώ δίνετε suggestion Ως χαρακτήρα
Γιατι ;
4. Χρησιμοποιούμε πληθυντικό προσωπο ; You can use = Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ;
5.Οι μεταφράσεις του Ubuntu χρησιμοποιούνται και στην μετάφραση του OpenOffice γενικά (πχ για Windows;)
Επειδή δεν θέλω να κάνω ζημιά δώστε κατευθύνσεις
Ευχαριστώ προκαταβολικά
Καινουργιάκης Γιώργος
---------------------------------
Χρησιμοποιείτε Yahoo!
Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων
http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20070224/f86a1680/attachment-0001.htm
More information about the Ubuntu-gr
mailing list