Πώς μεταφράζουμε...;

Kostas Papadimas pkst at gmx.net
Fri Mar 24 16:25:19 GMT 2006


Στις 24-03-2006, ημέρα Παρ, και ώρα 18:15 +0200, ο/η Jimmy Angelakos
έγραψε:
> Πιστεύω η λέξη podcast πρέπει να μείνει ανέπαφη. Δεν έχει κανένα νόημα
> να προσπαθήσουμε να μεταφράσουμε λέξη που βασίζεται σε προϊόν (iPod).
> Αυτά είναι τα νέα εξτραφόρ, τζιπ κλπ.

Σωστά ,, δεν έχει νόημα βνα μεταφραστεί το podcast

> 
> Με προβληματίζει επίσης η λέξη feed στο Rhythmbox. Την έχω βάλει ως
> τροφοδοσία αλλά δε μου φαίνεται καθόλου περιγραφική. Θα εκτιμούσα την
> άποψή σας.
> 

Χμμμμ το feed αποοδίδεται συνήθως ως αρχείο ροής (news feed = αρχειο
ροής ειδήσεων) και το αρχειο ροης podcast μια χαράμου ακούγεται....





More information about the Ubuntu-gr mailing list