Organisons la traduction de la distribution !

Lionel Montrieux lionel.montrieux at skynet.be
Lun 20 Juin 16:01:26 UTC 2005


Je participe déjà à l'effort de traduction via Rosetta.
Le gros problème, c'est le manque, voir même l'absence de coordination
entre les traducteurs.

Une liste ubuntu-l10n-fr serait donc, pour autant que l'on s'en serve,
très utile.

Salutations,

Lionel Montrieux

Sebastien Bacher a écrit :

>Bonjour,
>
>Il semblerait que pas mal de personnes soient intéressées par participer
>à la traduction d'Ubuntu, mais pour le moment il y a un léger manque
>d'organisation ... on va essayer de changer cela donc !
>
>ubuntu-fr.org a déjà des gens participant à la traduction du wiki et qui
>font un travail remarquable, y-a-t-il également des personnes
>intéressées pour traduire la distribution elle-même (applications, guide
>d'utilisateur, ...) ?
>
>Les traductions se font à partir de Rosetta, la page pour s'inscrire aux
>traductions française étant:
>https://launchpad.ubuntu.com/people/ubuntu-l10n-fr/
>
>Rosetta est encore un peu jeune (donc ne pas hésiter à envoyer des bugs
>ou remarque) mais sert à la génération des languages-packs et est donc
>le moyen de compléter les traductions de vos applications préférées et
>obtenir un desktop 100% français.
>
>Il est possible de demander une liste ubuntu-l10n-fr at lists.ubuntu.com,
>qui serait utiliser pour organiser le travail, demander des relectures,
>discuter des traductions de la distribution, etc. Est-ce que des gens
>sont intéressés pour participer ? Est-ce que la liste de discussion vous
>convient ou vous préférez un forum/wiki/autre ?
>
>
>Tout commentaire sur le sujet est le bienvenu.
>
>
>Salutations,
>
>Sebastien Bacher
>
>
>
>  
>





Plus d'informations sur la liste de diffusion ubuntu-fr