<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.30.3">
</HEAD>
<BODY>
Le vendredi 15 avril 2011 à 22:08 +0200, Pierre Slamich a écrit :<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    En France, si je ne me trompe, c'est plutôt une pratique de gauche alors que la droite va plutôt éviter de l'utiliser.
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    Comme quoi c'est marrant :-)<BR>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
Jamais entendu parlé.<BR>
Mais si tu le dis, pourquoi pas (et c'est bon à savoir).<BR>
<BR>
<BR>
Nicolas<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    2011/4/15 Claude Paroz <<A HREF="mailto:claude@2xlibre.net">claude@2xlibre.net</A>><BR>
    <BLOCKQUOTE>
        Le vendredi 15 avril 2011 à 21:20 +0200, Pierre Slamich a écrit :
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        > Dans ce cas, il faut traduire " Êtes-vous sûr(e) " afin de ne pas<BR>
        > "genrer" Ubuntu.<BR>
        <BR>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        Plutôt : «  Voulez-vous vraiment ...  »
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
        > Par contre « Les étudiant-e-s candidat-e-s à un stage…» est connoté<BR>
        > politiquement en France. Essayons de l'éviter afin de rester neutre et<BR>
        > éviter les polémiques inutiles.<BR>
        <BR>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        Je ne savais pas. En Suisse, il s'agit de recommandations officielles.<BR>
        Elle est où la poémique ?<BR>
        <BR>
        <FONT COLOR="#888888">Claude</FONT>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
        ><BR>
        ><BR>
        > Je mets Ubuntu-fr-l10n en copie, car la question est d'intérêt.<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        > Sincèrement,<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        > Pierre<BR>
        ><BR>
        > 2011/4/15 Quentin Pagès <<A HREF="mailto:pages_quentin@hotmail.com">pages_quentin@hotmail.com</A>><BR>
        >         Bonjour à toutes et tous,<BR>
        >         j’aurais deux questions pour les traducteurs :<BR>
        >         - est-ce que quelqu’un pourrait relire les traductions sur<BR>
        >         <A HREF="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/transmission/+pots/transmission/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/transmission/+pots/transmission/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</A><BR>
        >         - comment fait-on quand on doit traduire par exemple «<BR>
        >         Êtes-vous sûr/sure » puisque l’on ignore le sexe de la<BR>
        >         personne ? D’où je viens on écrit souvent « Les étudiant-e-s<BR>
        >         candidat-e-s à un stage…», au moins tout le monde est<BR>
        >         concerné.<BR>
        ><BR>
        >         Bien à vous toutes/tous !<BR>
        >         Quentin<BR>
        ><BR>
        >         ______________________________________________________________<BR>
        >         From: <A HREF="mailto:nicolas.delvaux@gmx.com">nicolas.delvaux@gmx.com</A><BR>
        >         To: <A HREF="mailto:winniemiel05@gmail.com">winniemiel05@gmail.com</A><BR>
        >         Date: Thu, 7 Apr 2011 19:13:54 +0200<BR>
        >         CC: <A HREF="mailto:lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net">lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net</A><BR>
        >         Subject: Re: [Lp-l10n-fr-community] Fwd: DDTP / Ubuntu<BR>
        >         packages descriptions<BR>
        ><BR>
        >         Bonjour,<BR>
        ><BR>
        >         (cette question concerne d'avantage les traducteurs de Ubuntu,<BR>
        >         mais je pense tout de même pouvoir te répondre)<BR>
        ><BR>
        >         Il faut traduire chez Debian. Seuls les paquets spécifiques à<BR>
        >         Ubuntu (Unity, Jockey...) doivent être traduits sur Launchpad.<BR>
        ><BR>
        >         Pour ce qui est de la synchronisation automatique entre les 2<BR>
        >         projets, je crois qu'elle n'est pas encore fonctionnelle mais<BR>
        >         c'est en chantier (ça fait un bout de temps quand même,<BR>
        >         j'espère que ça finira par arriver...)<BR>
        ><BR>
        >         Toutes les infos sont disponibles ici :<BR>
        >         <A HREF="https://launchpad.net/ddtp-ubuntu/">https://launchpad.net/ddtp-ubuntu/</A><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >         Nicolas<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >         Le jeudi 07 avril 2011 à 18:57 +0200, Kévin PEIGNOT a écrit :<BR>
        >                 Bonjour à tous<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >                 Je voudrais savoir si il vaut mieux traduire les descriptions des<BR>
        >                 paquets apt ici : <A HREF="https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/">https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/</A><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >                 Ou là : <A HREF="http://wiki.debian.org/DDTP">http://wiki.debian.org/DDTP</A><BR>
        >                 Ou ailleurs.<BR>
        ><BR>
        >                 Les synchronisations sont faites régulièrement entre DDTP et launchpad<BR>
        >                 traduction?<BR>
        ><BR>
        >                 J'aimerais beaucoup traduire ces descriptions, parce que un utilisateur<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >                 lambda qui cherche une application aime savoir ce qu'elle fait<BR>
        >                 précisement avant de l'installer.<BR>
        >                 Ça me semble important, il faudrait peut être mettre ces plus en avant ?<BR>
        ><BR>
        >                 Merci d'avance de vos réponses<BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        >         _______________________________________________ Mailing list:<BR>
        >         <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A> Post to :<BR>
        >         <A HREF="mailto:lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net">lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net</A> Unsubscribe :<BR>
        >         <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A> More help :<BR>
        >         <A HREF="https://help.launchpad.net/ListHelp">https://help.launchpad.net/ListHelp</A><BR>
        ><BR>
        >         _______________________________________________<BR>
        >         Mailing list: <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A><BR>
        >         Post to     : <A HREF="mailto:lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net">lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net</A><BR>
        >         Unsubscribe : <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A><BR>
        >         More help   : <A HREF="https://help.launchpad.net/ListHelp">https://help.launchpad.net/ListHelp</A><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        ><BR>
        > --<BR>
        > Pierre Slamich<BR>
        > <A HREF="mailto:pierre.slamich@gmail.com">pierre.slamich@gmail.com</A><BR>
        > <A HREF="tel:%280033%29674109416">(0033)674109416</A><BR>
        ><BR>
        <BR>
        <BR>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
    <BR>
    <BR>
    -- <BR>
    Pierre Slamich<BR>
    <A HREF="mailto:pierre.slamich@gmail.com">pierre.slamich@gmail.com</A><BR>
    (0033)674109416<BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
_______________________________________________
Mailing list: <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A>
Post to     : <A HREF="mailto:lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net">lp-l10n-fr-community@lists.launchpad.net</A>
Unsubscribe : <A HREF="https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community">https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community</A>
More help   : <A HREF="https://help.launchpad.net/ListHelp">https://help.launchpad.net/ListHelp</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
</BODY>
</HTML>